Мадам Флобар:
А вы, мой дорогой,
Не рассуждайте тупо!
На шум выходит Клозетта.
Эндрю:
Хотите вы сказать, что я тупец?
Мадам Флобар:
Ну, не совсем…
Скорей всего тупой глупец!
Эндрю:
Ах, оскорбление?
Я не кузен вам больше, все. Конец!
Я ухожу…
Мадам Флобар:
(Язвительно.)
Но, почему?
Эндрю:
Все потому, что не смогу я доказать
Упрямой, старой деве…
Мадам Флобар:
Как ты назвал меня, наглец?
Эндрю:
Как слышали…
Клозетта:
Мадам, кузен ваш – хам!
Мадам Флобар:
Скорей всего – подлец!
Эндрю:
(Клозетте.)
Не смейте лезть в наш разговор,
Я с детства не терплю облезлых куриц!
Клозетта:
Ах, Боже мой, какой позор…
А вы – корыто полное безвкусиц!
Ну, берегись!
Бутылка рома и тарелка устриц!
(Бросается к нему с кулаками.)
Эндрю:
(В сторону.)
Вот влип…
Большое, дядюшка, спасибо,
Бертран, дружочек – гнусный тип!
Да, получилось некрасиво.
Клозетта:
А-а-а… испугались, милый друг?
Эндрю:
Ужасно. Сзади вас паук!
(Мадам де Флобар и Клозетта с криками убегают.)
Вот так-то лучше!
Я устоял на поле битвы.
(Кричит.)
Фифи, капризы мне твои, что звон пустой.
Читай-ка лучше ты молитвы.
(Уклоняется от чашки летевшей ему в голову. Выскакивает в окно.)
Сцена 7
Мадам Флобар и Клозетта выходят из своих комнат, оглядываясь.
Клозетта:
Никого! Скорей всего удрал!
(Садится в кресло.)
Мадам, скажу вам прямо
Это же скандал!
Мадам Флобар:
Сама все поняла, уж не такая дура.
Но бедный мой папа́…
Клозетта:
А, может быть, действительно,
В плену он у Амура?
И здраво рассудив…
Мадам Флобар:
(Перебивает.)
Он столько лет прожил один,
И, чтобы так влюбиться без оглядки…
(Нервно ходит по комнате.)
А не поесть ли нам сардин,
Потом уж и разгадывать загадки?
Клозетта:
(Вставая.)
О, мысль благая, аллилуйя!
Давно СКАЧАТЬ