Иветта:
Она кричать, а он в окно.
Жоржетта:
Я вижу здесь разбитое стекло.
Иветта:
Она бежала вслед по грядкам…
Луиза:
А он?
Жоржетта:
Он передал, что все в порядке.
Из зарослей выглядывает Эндрю.
Эндрю:
Ну, вот, я наконец-то вас нашел
Луиза:
(Фыркнув.)
Как три иголки в сене.
Эндрю:
Есть у меня к вам порученье…
Жоржетта:
И в чем оно?
Эндрю:
Возможно, в нем сокрыто провиденье
Записка от отца моей кузины,
Довольно длинное письмо
Для матушки Клозетты… вот оно
Луиза:
Для матушки? И от мужчины?
Ах, все это невообразимо!
Эндрю:
Да, да! И пусть прочтет его одна.
Ну, мне пора. До скорого свиданья.
(Исчезает в кустарнике.)
Жоржетта:
И кто же выполнит заданье?
Иветта:
Ну, разумеется, Жоржетта – это…
Луиза:
Ты!
Жоржетта:
Я? Вот ведь куда приводят все мечты.
Луиза и Иветта уходят. Меняется декорация. Жоржетта входит в гостиную.
Жоржетта:
(У двери комнаты Клозетты.)
Матушка! Матушка Клозетта!
Клозетта:
(Выходит.)
Что случилась, милая Жоржетта?
Жоржетта:
Вам пришло письмо.
Клозетта:
(Берет письмо.)
Письмо? От кого?
Здесь не указан отправитель…
Фифи…
Жоржетта:
Нет, нет! Письмо для вас, одна прочтите.
А кто отправил, будет рад…
Клозетта:
Его ты знаешь? Отвечай!
Жоржетта:
Кто вам отправил, я не знаю,
Но передал кузен мадам Флобар.
Клозетта:
Кузен? Ступай, Жоржетта.
(Жоржетта уходит.)
Интересно, от кого оно?
Так, так – прочтем…
(Вскрывает письмо. Читает.)
«О, роза, полная огня и света,
Сияешь ты, как лучик солнца днем,
В шелка и кружева одета,
Моя душа горит огнем!
Я жду тебя в час поздний, лунный,
В саду, под старой вишней, в тишине,
Я в полночь жду тебя – безумный,
Ты знак любви увидишь на челе.
О, милая и нежная Клозетта,
Не обмани мои мечты,
Ты СКАЧАТЬ