Разница между 2.0. Английские синонимы?. Кирилл Шатилов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Разница между 2.0. Английские синонимы? - Кирилл Шатилов страница 10

СКАЧАТЬ их с существительными, стоящими в единственном числе. Для этих целей служит неопределённый артикль:

      Неправильно: Can I have some apple?

      Правильно: Can I have an apple?

      Неправильно: He doesn’t have any car.

      Правильно: He doesn’t have a car.

      Прилагательное (оно же местоимение) Some имеет чисто германское происхождение. В древности оно писалось sum и означало скорее «некоторые». В английском средневековье оно стало som в значении «кто-то» или «что-то».

      Прилагательное (оно же местоимение) Any тоже исконно германское. Скажем, если вы загляните в современный немецкий словарь, то найдёте там словечко einig, которое переводится и как «согласный», и как «некоторый», а с пометкой «устаревшее значение» – «единственный», т.е. связанный с единицей. В древнеанглийском Any тоже было близко понятию единства (one) и писалось ænig, что сегодня можно представить как one-y.

      Разница между Arrive, Come, Get и Reach

      Если к вам кто-то входит в комнату или просто подходит, не нужно далеко забираться, достаточно использовать глагол Come. При этом может быть преодолён как короткий, так и долгий путь:

      My sister lives in London, but next week she’s coming to visit me in Atlanta.

      Our neighbors are coming over for dinner tonight.

      Come here – I want to show you something.

      Если речь более формальная, связанная с путешествиями, то в бой идут Arrive и Reach. При этом выбор падает на Reach, если путешествие было не только долгим, но и связанным с определёнными трудностями:

      If we catch the 6 AM train, we’ll arrive in the city around 7:30.

      We had been driving for eight hours, and we were exhausted by the time we reached Miami.

      Одним словом, если упрощённо, то Come соответствует нашему «приходить», Arrive – «прибывать», Reach – «добираться».

      Остался глагол Get, который в английском языке имеет десятки самых разных значений. В контексте «прибытия» он берёт на себя смыслы Arrive и Reach и просто делает их менее формальными.

      If we catch the 6 AM train, we’ll get to the city around 7:30.

      We had been driving for eight hours, and we were exhausted by the time we got to Miami.

      My brother always takes a nap after he gets home from work.

      Напоследок обратим внимание на несколько мелких, но важных деталей.

      Глагол Reach в значении «добираться» не требует после себя никакого предлога. Тогда как Arrive прибегает к помощи предлога in, если речь о прибытии в город или страну, или at – если, например, на вокзал. Что до get, то им мы до чего-то добираемся через предлог to, кроме, разумеется, тех случаев, когда используются указательные местоимения типа here, there или home (см. примеры выше).

      В вульгарной латыни существовал глагол arripare, подразумевавший буквально «к берегу» (ad ripa). Из него древние французы сделали ariver и в таком виде отдали англичанам XIV века.

      В старину англичанам вместо нынешней простенькой троицы come-came-come, приходилось запоминать cumin-cuom/com-cumen. Замена U на O, считается, произошла в средние века во избежание путаницы в написании. Тогда же в форме прошедшего времени появилась гласная A, видимо, как считают некоторые светлые умы лингвистики, под воздействием древнескандинавского kvam. Не знаю, свечку не держал.

      Описание СКАЧАТЬ