Заметки об именах. Светлана Борисовна Устелимова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Заметки об именах - Светлана Борисовна Устелимова страница 3

Название: Заметки об именах

Автор: Светлана Борисовна Устелимова

Издательство: Автор

Жанр:

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ – «данный богами». Ничего не напоминает? Конечно, Богдан – это просто перевод имени Федот (Феодот) на русский язык!

      Далее я назову несколько имен, которые в наше время практически не употребляются, но входят в состав фамилий – это показатель того, что когда-то они активно использовались.

      Федул – «раб божий».

      Феоген (в греческом есть Теоген). Про корень ген мы уже говорили – это рожать, рождать. Таким образом, Феоген – «рожденный богами».

      Феогност. Гност – это познание. Помните агностика – направление в философии? Значит, Феогност – «известный, угодный богу».

      Феоктист – «созданный богами». Краткая форма от этого имени Фетис. Кого-то из предков нашего знаменитого хоккеиста так звали, раз он носит фамилию Фетисов.

      Феофан – «богоявление».

      Ну и некоторые имена в принципе существуют, хотя я их не встречала даже в литературе. Может, где-нибудь за границей встречаются с буковой т:

      Феогнид, Феодох, Феостирикт, Феостих, Феотекн, Феотих, Феофил (Теофиль точно встречается), Феофилакт.

      Есть имена, где корень со значением «бог» стоит на втором месте.

      Например, Тимофей – «почитающий бога». Отсюда же Тимоти.

      От многих мужских имен образованы женские: Феодора (Теодора), Федосья и т. п.

      Когда человек родился

      Время года весна очень подходит для имени, особенно для женского имени. Значение «весна» имеют женские имена: английское Спринг, еврейское Авива, арабское Рабига, персидское Бахар. Китайское Чуньшен переводится «рожденная весной». Современные источники указывают, что и в славянских языках было имя Весна (Веснея).

      Теперь про месяцы года.

      Известно, что некоторые месяцы названы по именам людей или богов.

      Январь – в честь бога Януса (бога всех начинаний),

      март – Марса (бога войны),

      май – Майи (богини плодородия),

      июнь – Юноны (супруги Юпитера, верховного бога древних римлян),

      июль – Юлия Цезаря,

      август – Октавиана Августа (первого римского императора).

      В Англии девочек называют Эйприл – «апрель».

      Имя Марта не имеет отношения к месяцу марту. Это вариант имени Марфа, которое переводится с древнееврейского «госпожа, хозяйка».

      Юлий (Юлия) – вовсе не «июльский». Это имя переводится с латинского «кудрявый» («кудрявая»).

      Август (Огюст) – «величественный, святейший, царственный» (вспомните выражение «августейшая особа! – так называют императора, короля). Есть женский вариант Августа.

      К слову, после революции в честь главного революционного праздника девочек порой называли Октябрина или Ноябрина. Нонна Мордюкова, говорят, по паспорту была Ноябриной.

      У многих народов ребенка называют в честь праздника, в который человеку довелось родиться. Например, имя Ноэль французы давали детям в честь Рождества (это имя так и переводится – «Рождество»). У казахов народов можно встретить имя Наурызбек (в честь праздника Наурыз) или Айтбола СКАЧАТЬ