Антология мировой философии. Древний Восток. Коллектив авторов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Антология мировой философии. Древний Восток - Коллектив авторов страница 6

СКАЧАТЬ теодицея» – условное название аккадской поэмы, написанной в первой половине XI тысячелетия до н. э. вавилонским жрецом – заклинателем Эсагилкиниуббибом. Основная тема поэмы – страдание невинных, проблема, которая являлась одной из центральных в вавилонской литературе.

      «Вавилонская теодицея» («теодицея» – «богооправдание») представляет собой диалог между Страдальцем, обличающим царящую в мире несправедливость, и утешающим его Другом, который приводит в ответ традиционные возражения.

      Поэма предвосхищает темы библейских Книг Иова и Экклезиаста.

      «Песнь о Гильгамеше» печатается в переводе И. Дьяконова по книге: Поэзия и проза Древнего Востока. M., 1973;

      «Вавилонская теодицея» – в переводе И. С. Клокова по книге: Хрестоматия по истории Древнего Востока: Учебное пособие в двух частях. Ч. I. Под ред. М. А. Коростовцева, И. С. Кацнельсона, В. И. Кузищина. М., 1980.

      «Песнь о Гильгамеше» («“О все видавшем”, Со слов Синлеке-уннинни, заклинателя»)

      ТАБЛИЦА I

      (Публикуемый перевод следует «ниневийской» версии поэмы (НВ), однако полный текст ее, составляющий в древности около 3-х тысяч стихов, не восстановлен по ряду причин. Все версии сохранились только в отрывках. Переводчик, естественно каждый раз это отмечая, восполнял лакуны НВ по близкой ей «старовавилонской» версии (СВ) – стихи помечены одной звездочкой впереди, и изредка даже по «периферийной», тогда стихи помечены двумя звездочками; если же какой-либо отрывок не сохранился полностью ни в одной версии, но лакуны между сохранившимися кусками невелики, предполагаемое содержание досочинялось переводчиком стихами же, – такие стихи или части стихов выделены в тексте полужирным курсивом. Таким же курсивом набраны стихи и части стихов, которые представляют собой реконструкции разрушенных или неполных мест.)

      I 1 О все видавшем до края мира,

      О познавшем моря, перешедшем все горы,

      О врагов покорившем вместе с другом.

      О постигшем премудрость, о все проницавшем

      5 Сокровенное видел он, тайное ведал,

      Принес нам весть о днях до потопа,

      В дальний путь ходил, но устал и смирился,

      Рассказ о трудах на камне высек,

      Стеною обнес Урук огражденный,

      10 Светлый амбар Эа́ ны священной. —

      Осмотри стену, чьи венцы, как по нити,

      Погляди на вал, что не знает подобья,

      Прикоснись к порогам, лежащим издревле,

      И вступи в Эану, жилище И́штар, —

      15 Даже будущий царь не построит такого, —

      Поднимись и пройди по стенам Урука,

      Обозри основанье, кирпичи ощупай;

      Его кирпичи не обожжены ли

      И заложены стены не семью ль мудрецами?

      * СКАЧАТЬ