Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках. М. Л. Гаспаров
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках - М. Л. Гаспаров страница 64

СКАЧАТЬ листья.

      Add. Роза, увядшая в вазе,

           зачем ее я помню?

      Усталому сердцу тяжек

           даже призрак розы.

      V, 3 Осень

           кружит листья и с ними – мою душу.

      Дай им лечь помечтать на край

           твоего бассейна.

      IV, 17 Чаша горя нам слаще меда:

           Жизнь лишь дым, смерть лишь тень от дыма

                На весах бытия. Равняйте чаши.

      Add. Тучи, дорога,

           ветер в лицо, гром как сердце.

      Крик попутного ворона

           ничего в моей судьбе не изменит.

      VI, 2 Под остылым небом

           в свисте ветра и криках охрипших птиц

      Брести в вечер,

           до версты, где привал и горький ломоть.

      Add. Стонущий ветер

           в золотом плаще свеваемых листьев,

      Что ты скажешь

           позднему солнцу, поздним плодам, позднему мне?

      V, 12 Чтобы не слышать, как над этим миром

           стучит мое сердце,

      Ночью над прибоем взмолюсь я к морю,

           и меня не станет.

      III, 1 Выцвело лето, зима стучится,

           я отворю.

      Отвздыхали листья, плачутся сучья,

           ни молвы, ни друзей.

      Божьей искрой выгорев в горе,

           выживу, выжженный.

      ПЕСНИ

      Эти переводы хоть и верлибром, но почти не конспективные. Поль Фор, проживший долгую жизнь графомана, «король поэтов» 1912 года, привлекал меня светлостью своего пустозвонства, и я переводил его не для эксперимента, а для душевного облегчения: последнее стихотворение в этой подборке («Naviget, haec summa est») помогало мне жить.

      ПОЛЬ ФОР

      Песенка

      Так, так, так – утонул рыбак.

      Да, да, да – а над ним вода.

      Ух, ух, ух – плачется пастух:

      Ла, ла, ла – милая ушла.

      Ой, ой, ой – блеет вал морской,

      Да, да, да – как его стада.

      Ах, ах, ах – оба в небесах,

      Ля, ля, ля – а внизу земля.

      У меня цветочки

      У меня цветочки, у меня цветочки

           Голубее этих глаз.

                – Дай! —

      Они мои, и больше ничьи,

      Они растут на большом холме,

                милая моя.

      У меня уголечки, у меня уголечки

      Жарче этих губ.

                – Дай! —

      Они мои, и больше ничьи,

      Они горят под серой золой,

                милая моя.

      У меня сердечко, целых два сердечка,

           Целых сто.

                – Где? —

      Они мои, и они для всех,

      Они цветут на нашем пути,

      На пути-дороге, на пути-дороге,

                милая моя.

      Колыбельная с игрушками

      Дроворубы, плотники, выстройте ковчег.

      Из белого дерева перекиньте мост.

      Из желтого дерева – крепкие бока.

      Из черного дерева – всех его зверей.

      Из синего дерева – море-океан.

      Сделайте, СКАЧАТЬ