“I did, to be sure,” replied Mordaunt; “you would not have a poor devil stand beating your deaf door-cheeks in weather like this? – Here goes something, though, to help the fire,” he added, drawing out the sliding bar of oak with which the door had been secured, and throwing it on the hearth, whence it was snatched by Dame Baby in great wrath, she exclaiming at the same time, —
“It’s sea-borne timber, as there’s little else here, and he dings it about as if it were a fir-clog! – And who be you, an it please you?” she added, turning to the stranger, – “a very hallanshaker loon, as ever crossed my twa een!”
“I am a jagger, if it like your ladyship,” replied the uninvited guest, a stout vulgar, little man, who had indeed the humble appearance of a pedlar, called jagger in these islands – “never travelled in a waur day, or was more willing to get to harbourage. – Heaven be praised for fire and house-room!”
So saying, he drew a stool to the fire, and sat down without further ceremony. Dame Baby stared “wild as grey gosshawk,” and was meditating how to express her indignation in something warmer than words, for which the boiling pot seemed to offer a convenient hint, when an old half-starved serving-woman – the Tronda already mentioned – the sharer of Barbara’s domestic cares, who had been as yet in some remote corner of the mansion, now hobbled into the room, and broke out into exclamations which indicated some new cause of alarm.
“O master!” and “O mistress!” were the only sounds she could for some time articulate, and then followed them up with, “The best in the house – the best in the house – set a’ on the board, and a’ will be little aneugh – There is auld Norna of Fitful-head, the most fearful woman in all the isles!”
“Where can she have been wandering?” said Mordaunt, not without some apparent sympathy with the surprise, if not with the alarm, of the old domestic; “but it is needless to ask – the worse the weather, the more likely is she to be a traveller.”
“What new tramper is this?” echoed the distracted Baby, whom the quick succession of guests had driven wellnigh crazy with vexation. “I’ll soon settle her wandering, I sall warrant, if my brother has but the saul of a man in him, or if there be a pair of jougs at Scalloway!”
“The iron was never forged on stithy that would hauld her,” said the old maid-servant. “She comes – she comes – God’s sake speak her fair and canny, or we will have a ravelled hasp on the yarn-windles!”
As she spoke, a woman, tall enough almost to touch the top of the door with her cap, stepped into the room, signing the cross as she entered, and pronouncing, with a solemn voice, “The blessing of God and Saint Ronald on the open door, and their broad malison and mine upon close-handed churls!”
“And wha are ye, that are sae bauld wi’ your blessing and banning in other folk’s houses? What kind of country is this, that folk cannot sit quiet for an hour, and serve Heaven, and keep their bit gear thegither, without gangrel men and women coming thigging and sorning ane after another, like a string of wild-geese?”
This speech, the understanding reader will easily saddle on Mistress Baby, and what effects it might have produced on the last stranger, can only be matter of conjecture; for the old servant and Mordaunt applied themselves at once to the party addressed, in order to deprecate her resentment; the former speaking to her some words of Norse, in a tone of intercession, and Mordaunt saying in English, “They are strangers, Norna, and know not your name or qualities; they are unacquainted, too, with the ways of this country, and therefore we must hold them excused for their lack of hospitality.”
“I lack no hospitality, young man,” said Triptolemus, “miseris succurrere disco– the goose that was destined to roost in the chimney till Michaelmas, is boiling in the pot for you; but if we had twenty geese, I see we are like to find mouths to eat them every feather – this must be amended.”
“What must be amended, sordid slave?” said the stranger Norna, turning at once upon him with an emphasis that made him start – “What must be amended? Bring hither, if thou wilt, thy new-fangled coulters, spades, and harrows, alter the implements of our fathers from the ploughshare to the mouse-trap; but know thou art in the land that was won of old by the flaxen-haired Kempions of the North, and leave us their hospitality at least, to show we come of what was once noble and generous. I say to you beware – while Norna looks forth at the measureless waters, from the crest of Fitful-head, something is yet left that resembles power of defence. If the men of Thule have ceased to be champions, and to spread the banquet for the raven, the women have not forgotten the arts that lifted them of yore into queens and prophetesses.”
The woman who pronounced this singular tirade, was as striking in appearance as extravagantly lofty in her pretensions and in her language. She might well have represented on the stage, so far as features, voice, and stature, were concerned, the Bonduca or Boadicea of the Britons, or the sage Velleda, Aurinia, or any other fated Pythoness, who ever led to battle a tribe of the ancient Goths. Her features were high and well formed, and would have been handsome, but for the ravages of time and the effects of exposure to the severe weather of her country. Age, and perhaps sorrow, had quenched, in some degree, the fire of a dark-blue eye, whose hue almost approached to black, and had sprinkled snow on such parts of her tresses as had escaped from under her cap, and were dishevelled by the rigour of the storm. Her upper garment, which dropped with water, was of a coarse dark-coloured stuff, called wadmaal, then much used in the Zetland islands, as also in Iceland and Norway. But as she threw this cloak back from her shoulders, a short jacket, of dark-blue velvet, stamped with figures, became visible, and the vest, which corresponded to it, was of crimson colour, and embroidered with tarnished silver. Her girdle was plated with silver ornaments, cut into the shape of planetary signs – her blue apron was embroidered with similar devices, and covered a petticoat of crimson cloth. Strong thick enduring shoes, of the half-dressed leather of the country, were tied with straps like those of the Roman buskins, over her scarlet stockings. She wore in her belt an ambiguous-looking weapon, which might pass for a sacrificing knife, or dagger, as the imagination of the spectator chose to assign to the wearer the character of a priestess or of a sorceress. In her hand she held a staff, squared on all sides, and engraved with Runic characters and figures, forming one of those portable and perpetual calendars which were used among the ancient natives of Scandinavia, and which, to a superstitious eye, might have passed for a divining rod.
Such were the appearance, features, and attire, of Norna of the Fitful-head, upon whom many of the inhabitants of the island looked with observance, many with fear, and almost all with a sort of veneration. Less pregnant circumstances of suspicion would, in any other part of Scotland, have exposed her to the investigation of those cruel inquisitors, who were then often invested with the delegated authority of the Privy Council, for the purpose of persecuting, torturing, and finally consigning to the flames, those who were accused of witchcraft or sorcery. But superstitions of this nature pass through two stages ere they become entirely obsolete. Those supposed to be possessed of supernatural powers, are venerated in the earlier stages of society. As religion and knowledge increase, they are first held in hatred and horror, and are finally regarded as impostors. Scotland was in the second state – the fear of witchcraft was great, and the hatred against those suspected of it intense. Zetland was as yet a little world by itself, where, among the lower and ruder classes, so much of the ancient northern superstition remained, as cherished the original veneration for those affecting supernatural knowledge, and power over the elements, which made a constituent part of the ancient Scandinavian creed. At least if the natives of Thule admitted that one class of magicians performed their feats by their alliance with Satan, they devoutly believed that others dealt with spirits of a different and less odious class – the ancient Dwarfs, called, СКАЧАТЬ