Жестокие слова. Луиза Пенни
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Жестокие слова - Луиза Пенни страница 25

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      – Если Хэвок и в самом деле запер замок, значит убийце было известно, где взять ключ, – сказала Лакост.

      – Или же ключ у него был, – добавил Бовуар. – Знаете, что меня удивляет? Меня удивляет то, что убийца оставил труп в бистро.

      – Что ты имеешь в виду? – спросила Лакост.

      – Там никого не было. Ночь стояла темная. Почему бы не унести тело в лес? Тащить недалеко – всего несколько сотен футов. Лесные животные довершили бы дело, и тогда убитого вообще никогда не нашли бы. А мы бы никогда не узнали, что было совершено убийство.

      – Каковы твои соображения по этому поводу? – спросил Гамаш.

      Бовуар подумал и ответил:

      – Мне кажется, кому-то было нужно, чтобы тело нашли.

      – Именно в бистро? – уточнил Гамаш.

      – Именно в бистро.

      Глава седьмая

      Оливье и Габри прошли по деревне. Было около семи, и в домах уже зажигался свет. Но в бистро было темно и пусто.

      – Боже, – раздался из темноты чей-то хриплый голос. – Педики на прогулке.

      – Merde,[25] – сказал Габри. – Деревенская сумасшедшая сбежала со своего чердака.

      Рут Зардо в сопровождении Розы похромала к ним навстречу.

      – Говорят, ты наконец-то убил кого-то своим остроумием, – сказала Рут Габри, шагая с ними в ногу.

      – Вообще-то, я слышал, что он прочел одно из твоих стихотворений и его мозг взорвался, – ответил Габри.

      – Хотела бы я, чтобы так оно и было, – сказала Рут, взяла их обоих под руки, и они бок о бок зашагали к Питеру и Кларе. – Как у вас дела? – тихо спросила она.

      – Нормально, – ответил Оливье, не глядя на темное бистро, мимо которого они как раз проходили.

      Это бистро было его детищем, его творением. Все, что было у него хорошего, он вложил в это бистро. Все свои лучшие старинные вещи, самые удачные рецепты, великолепные вина. Иногда вечерами он стоял за стойкой бара, делая вид, что протирает стаканы. На самом же деле он просто слушал смех и смотрел на людей, пришедших в его бистро. Они были рады ходить сюда. Это было их место. И его тоже.

      До сего дня.

      Кто захочет приходить туда, где произошло убийство?

      А если людям станет известно, что он знал Отшельника? Если они узнают, что сделал он, Оливье? Лучше ничего не говорить и ждать развития событий. Все и без того было плохо.

      Перед домом Питера и Клары они замедлили шаг. Внутри они увидели Мирну, которая расставляла яркие цветочные композиции на кухонном столе, уже накрытом к ужину. Клара выражала восторг красотой и изяществом букетов. Слов они не слышали, но ее восторг был очевиден. В гостиной Питер подкладывал еще одно полено в камин.

      Рут отвела взгляд от этой идиллической картинки и посмотрела на мужчину рядом с ней. Старая поэтесса шепнула ему на ухо так тихо, что даже Габри не услышал:

      – Не спеши. Все будет хорошо, ты это знаешь, верно?

      Она СКАЧАТЬ



<p>25</p>

Дерьмо (фр.).