Название: Этюд в багровых тонах
Автор: Артур Конан Дойл
Жанр: Повести
Серия: Повести о Шерлоке Холмсе
isbn: 978-5-17-090712-0
isbn:
– Ну, что этот человек – отставной сержант морской пехоты.
– Мне сейчас не до глупостей, – отрезал он; затем – с улыбкой: – Простите за резкость. Вы оборвали нить моих мыслей, но, может быть, оно и к лучшему. Так вы не разглядели, что этот человек – сержант морской пехоты?
– Разумеется, нет.
– Мне проще догадаться, чем объяснить, как я догадался. Вот если вас попросят доказать, что дважды два – четыре, вы тоже задумаетесь, хотя прекрасно знаете, что это так. Даже через улицу я увидел у него на тыльной стороне ладони татуировку – большой синий якорь. Это навело на мысль о море. Выправка у него при этом военная, и бакенбарды армейские. Значит – морская пехота. Вид важный, как у человека, привыкшего командовать. Вы наверняка заметили, как он держит голову и помахивает тростью. Мужчина средних лет, положительный, уравновешенный – по крайней мере с виду, – все это говорит о том, что он был сержантом.
– Замечательно! – воскликнул я.
– Тривиально, – отозвался Холмс, хотя по лицу его было видно, что мои удивление и восторг ему польстили. – Я только что сказал, что настоящие преступники перевелись. Похоже, я был не прав – взгляните-ка!
Он перебросил мне записку, принесенную посыльным.
– Господи, – воскликнул я, пробежав ее глазами, – какой ужас!
– Да, звучит не совсем ординарно, – хладнокровно согласился Холмс. – Не могли бы вы прочесть мне ее вслух?
Вот послание, которое я ему прочел:
«Дорогой мистер Шерлок Холмс!
Сегодня ночью в доме номер 3 по Лористон-Гарденз, что рядом с Брикстон-роуд, случилась скверная история. Около двух утра наш дежурный констебль увидел свет в окне и, поскольку в доме никто не живет, заподозрил неладное. Оказалось, что дверь открыта, а в гостиной, которая стоит без мебели, лежит тело хорошо одетого джентльмена. В кармане нашлись визитные карточки с надписью: „Енох Д. Дреббер, Кливленд, штат Огайо, США“. Из вещей ничего не взято, как этот человек умер, тоже непонятно. На полу пятна крови, но ран на теле нет. Мы не можем понять, как он попал в пустой дом, да и вообще вся история – сплошная загадка. Если Вы сможете заехать сюда до полудня, я буду на месте. Я оставляю все в неприкосновенности, пока не получу от Вас весточки. Если не сможете приехать, я перескажу Вам подробности и почту за особую честь, если Вы соблаговолите поделиться со мной своим мнением.
Искренне Ваш,
– Грегсон – первый умник в Скотленд-Ярде, – заметил мой друг. – Если там и есть не окончательные тупицы, так это он и Лестрейд. Оба проворны и энергичны, но с воображением у них удивительно туго. Друг с другом они, понятное дело, на ножах. Ревнивы, как профессиональные красотки. Забавно будет, если оба сразу возьмут след.
Я удивился неспешному току его речи.
– Но ведь нельзя терять ни минуты! – воскликнул я. – СКАЧАТЬ