Ром. На цыганском языке (диалект русска рома). Анатолий Калинин
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ром. На цыганском языке (диалект русска рома) - Анатолий Калинин страница 34

СКАЧАТЬ Егоро Романов, тэрдо про саро росто прэ зен, кэрэл прэ ипподромо почётно круго. Громка годлы публикатыр. Зоралэс гвалтынэл лэскири ромны Шелоро. А паш латэ тэрды Настя, и тоже машет вастенца Егороскэ.

      Адай, если тэ на гинэс хуторо Вербный, штэто, кай ёв сыс бы согласно тэ дживэл жыко концо пэскиро джиибэ, И тихо, и кашуко штэто. А главно – грайя. Паш лэндэ ёв цела дэвэса. А бутыр – со мануша адай на лезинэн тэ пучен, советовать. Ада ёв дриван тиминэл. Если и явэла екджино дро джиибэ, то адай на лэла чуствовать пэскиро екджиныпэ. Эна и начальникоскиро «виллис» и дро ваврэ   дэвэса   сыс  адай,  кэдэ  генералоскэ  камэласпэ тэ взрипирэл прогэно джиибэ.

      Ёв уже отсыклякирдя стрекотостыр настякироскиро мотоцикло одолэ молостыр, кэдэ на закамья тэ ачелпэ пашэ ягори, сыр мангэлас Настя.

      Искупав табуно бельвеляса дро озеро, и традыя лэс дро усадьба, ёв удыкхтя со исы гости. Паш вагончико, кай ёв дживэлас, тэрды подвода. Про ступеньки бэштэ дуй: ром и ромны. Ёнэ чюрдынэпэс кэ ёв. Ёв уг’алыя, со ада Егоро и Шелоро. Англыдыр никэдэ лэн на сыс адай.

      – Здоров, здоров, Будулаё! – радымаса пхэндя Шелоро, – А амэ решили проведать тут. Сыр дживэс дро глухима.

      – Аи, – подтвердил Егоро.

      Будулаё поклонился, чиладя вастэса колын.

      – Наис.

      Шелоро засандяпэ.

      – Ада амэ г’ара скэдасаспэ тукэ «наис» тэ пхэнас. Акэ! – и ёй дуе вастэнца подыя саво – то свёртко.

      Ёв лыя свёртко, и тэрдёл, на джинэл, со лэса тэ кэрэл. Шелоро развеселилась, тряхнула чергэнца.

      – Ту розрискир!

      Ёй кокори розрискирдя свертко. Ада сыс романо лоло гадоро. Саво ярко!

      – Палсо, Шелоро?

      – Мэ ещё осинякиро сыдём, только пуговицы ко гад на латхтём. А пал одова, со на дыян тэ закэдэн чаворэн.

      – Лэн са екх на закэдэнас бы.

      Ёй покачиндя шэрэса.

      – Закэдэнас бы. Если Настя лыяпэ, то домардяпэс пэскиро. Чячё, лачё гад?

      Гадоро сыс лачё, чячипэ. Руповэ пуговицы дро г’энсто рядо. Ёв мечтал г’ара, дро тэрныпэ, а кана уже дриван ярко, нанэ ваш лэскиро возрасто. Ёв ещё моло поклонился Шелорэскэ.

      – Наис тукэ.

      – Лыджя, – пхэндя Шелоро.

      И Егоро поддакнул:

      – Лыджя, Будулаё!

      Нэ Будулаёскэ посыкадыяпэ, со ёнэ со – то ещё на пхэнэнас. Егоро сыс дасаво, сыр банго. Дыкхэл дрэ строна. Одорик, кай сыс табуно. Са екх, ёв сыс радо. Нанэ часто адай гости. И тэ ракирэс романэс сарэса сыго забистрэса.

      – А мэ думиндём, со тумэ тогда екхатыр утрадынэ. Ада куч, со тумэ ачнэпэс.

      – Аи…

      Нэ Шелоро закамья тэ пхэнэл екхатыр:

      – Ту лэс на шун, Будулаё. СКАЧАТЬ