Winnetou Band 2. Karl May
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Winnetou Band 2 - Karl May страница 10

Название: Winnetou Band 2

Автор: Karl May

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 9783742772039

isbn:

СКАЧАТЬ House und legte mich nieder.

       Der Traum versetzte mich in ein Irrenhaus. Hunderte von Wahnsinnigen, welche sich für Dichter hielten,

       streckten mir ihre dickleibigen Manuskripte entgegen, welche ich durchlesen sollte. Natürlich waren es

       lauter Tragödien, welche einen verrückten Dichter zum Haupthelden hatten. Ich mußte lesen und lesen,

       denn Gibson stand mit dem Revolver neben mir und drohte, mich sofort zu erschießen, wenn ich nur

       einen Augenblick pausiere. Ich las und las, daß mir der Schweiß von der Stirne lief. Um denselben

       abzutrocknen, zog ich mein Taschentuch, hielt eine Sekunde lang inne und -wurde von Gibson

       erschossen!

       Das Krachen des Schusses weckte mich, denn es war nicht ein vermeintliches, sondern ein wirkliches

       Krachen gewesen. Ich hatte mich vor Aufregung im Bette hin und her geworfen und in der Absicht,

       Gibson den Revolver aus der Hand zu schmettern, die Lampe von dem Kammerdiener, einem kleinen,

       hart am Bette stehenden Tischchen, geschlagen. Sie wurde mir am Morgen mit nur acht Dollars

       angerechnet.

       Vollständig in Schweiß gebadet, erwachte ich. Ich trank meinen Tee und fuhr dann hinaus nach dem

       herrlichen See Pontchartrain, wo ich ein Bad nahm, welches mich erfrischte. Dann begab ich mich von

       neuem auf die Suche. Dabei kam ich wieder an die deutsche Bierstube, in welcher ich gestern Old Death

       getroffen hatte. Ich ging hinein, und zwar ohne alle Ahnung, hier eine Spur finden zu können. Das Lokal

       war in diesem Augenblicke nicht so gefüllt wie am vergangenen Tage. Gestern war keine Zeitung zu

       bekommen gewesen; heut lagen mehrere Blätter unbenutzt auf dem Tische, und ich ergriff das erste beste,

       die bereits damals in New Orleans erscheinende ›Deutsche Zeitung‹, welche noch heute existiert, wenn

       sie auch wahrscheinlich inzwischen nach amerikanischem Muster den Verleger und Redakteur viele Male

       gewechselt hat.

       Ohne die Absicht, das Blatt wirklich durchzustudieren, schlug ich es auf, und das erste, was mir auffiel,

       war ein Gedicht. Gedichte lese ich bei der Durchsicht einer Zeitung entweder zuletzt oder lieber gar nicht.

       Die Überschrift glich der Kapitelüberschrift eines Schauerromans. Das stieß mich ab. Sie lautete: ›Die

       fürchterlichste Nacht‹. Schon wollte ich die Seite umwenden, als mein Auge auf die beiden Buchstaben

       fiel, mit denen das Gedicht unterzeichnet war: ›W.O.‹ Das waren ja die Anfangsbuchstaben des Namens

       William Ohlert! Der Name hatte mir so lange Zeit und so unausgesetzt im Sinne gelegen, daß es nicht

       wundernehmen kann, wenn ich ihn in Beziehung zu diesen Buchstaben brachte. Ohlert junior hielt sich ja

       für einen Dichter. Sollte er seinen Aufenthalt in New Orleans dazu benutzt haben, eine Reimerei an das

       Publikum zu bringen? Vielleicht war die Veröffentlichung so schnell erfolgt, weil er die Aufnahme

       bezahlt hatte. Bewahrheitete sich meine Vermutung, so konnte ich durch dieses Gedicht auf die Spur der

       Gesuchten gebracht werden. Ich las also:

       15

       Die fürchterlichste Nacht.

       Kennst du die Nacht, die auf die Erde sinkt

       Bei hohlem Wind und schwerem Regenfall,

       Die Nacht, in der kein Stern vom Himmel blinkt,

       Kein Aug' durchdringt des Wetters dichten Wall?

       So finster diese Nacht, sie hat doch einen Morgen;

       O lege dich zur Ruh, und schlafe ohne Sorgen.

       Kennst du die Nacht, die auf das Leben sinkt,

       Wenn dich der Tod aufs letzte Lager streckt

       Und nah der Ruf der Ewigkeit erklingt,

       Daß dir der Puls in allen Adern schreckt?

       So finster diese Nacht, sie hat doch einen Morgen;

       O lege dich zur Ruh, und schlafe ohne Sorgen!

       Kennst du die Nacht, die auf den Geist dir sinkt,

       Daß er vergebens nach Erlösung schreit,

       Die schlangengleich sich um die Seele schlingt

       Und tausend Teufel ins Gehirn dir speit?

       O halte fern dich ihr in wachen Sorgen,

       Denn diese Nacht allein hat keinen Morgen!

       Ich gestehe, daß die Lektüre des Gedichtes mich tief ergriff. Mochte man es für literarisch wertlos

       erklären, es enthielt doch den Entsetzensschrei eines begabten Menschen, welcher vergebens gegen die

       finstern Gewalten des Wahnsinns ankämpft und fühlt, daß er ihnen rettungslos verfallen müsse. Doch

       schnell überwand ich meine Rührung, denn ich mußte handeln. Ich hatte die Überzeugung, daß William

       Ohlert der Verfasser dieses Gedichtes sei, suchte im Directory nach der Adresse des Herausgebers der

       Zeitung und begab mich hin.

       Expedition und Redaktion befanden sich in demselben Hause. In der ersteren kaufte ich mir ein Exemplar

       und ließ mich sodann bei der Redaktion melden, wo ich erfuhr, daß ich sehr richtig vermutet hatte. Ein

       gewisser William Ohlert hatte das Gedicht am Tage vorher persönlich gebracht und um schleunige

       Aufnahme gebeten. Da das Verhalten des Redakteurs ein ablehnendes gewesen war, so hatte der Dichter

       zehn Dollars deponiert und die Bedingung gestellt, daß es in der heutigen Nummer erscheine und ihm die

       Revision zuzuschicken sei. Sein Benehmen sei ein sehr anständiges gewesen, doch habe er ein wenig

       verstört drein geschaut und wiederholt erklärt, daß das Gedicht mit seinem Herzblute geschrieben sei -

       übrigens eine Redensart, deren sich begabte und unbegabte Dichter und Schriftsteller gern zu bedienen

       pflegen. Wegen der Zusendung der Revision hatte er seine Adresse angeben müssen, und ich erfuhr

       dieselbe natürlich. Er wohnte oder hatte gewohnt in einem als fein und teuer bekannten Privatkosthause in

       СКАЧАТЬ