Rob-Roy. Walter Scott
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Rob-Roy - Walter Scott страница 10

Название: Rob-Roy

Автор: Walter Scott

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 9783754157183

isbn:

СКАЧАТЬ komprimieren können; denn schließlich, Frank, läuft es darauf hinaus, dass du nicht tun willst, was ich wünsche".

      "Ich würde gerne, Sir, aber bei dieser Gelegenheit kann ich nicht".

      "Worte haben keinen Einfluss auf mich, junger Mann", sagte mein Vater, dessen Unnachgiebigkeit sich immer unter dem Deckmantel der Gelassenheit und vollkommenen Ruhe verbarg; "nicht können ist vielleicht ein höflicherer Ausdruck als nicht wollen; aber die Ausdrücke sind gleichbedeutend, wenn es keine moralische Unmöglichkeit gibt. Ich mag keine plötzlichen Maßnahmen, und es ist richtig, dass du Zeit zum Nachdenken haben solltest; wir werden nach dem Abendessen darüber sprechen".

      "Owen!"

      Owen kam herein; er hatte nicht dieses weiße Haar, das ihn in deinen Augen so ehrwürdig aussehen ließ, denn er war damals nicht viel über fünfzig. Aber er hatte den gleichen haselnussbraunen Anzug, den er trug, als du ihn kanntest, mit den gleichen Hosen und der gleichen Weste, den gleichen perlgrauen Seidenstrümpfen, den gleichen Schuhen mit den silbernen Schnallen, den gleichen sorgfältig gefalteten Manschetten aus Batist, die ihm im Salon bis zur Mitte der Hand fielen, die er aber am Tresen sorgfältig unter den Ärmeln seines Anzugs versteckte, damit sie vor den Beleidigungen der Tinte sicher waren; Mit einem Wort, dieselbe ernste und ernste Miene, in der sich Freundlichkeit durch ein wenig Wichtigtuerei bemerkbar machte und die den ersten Schreiber des Hauses Osbaldistone und Tresham sein Leben lang auszeichnete.

      "Owen", sagte mein Vater, nachdem der gute alte Mann mir liebevoll die Hand geschüttelt hatte, "du wirst heute mit uns zu Abend essen, um die Neuigkeiten zu hören, die Frank uns von unseren Freunden in Bordeaux gebracht hat".

      Owen verbeugte sich mit einer seiner steifen, gestelzten Verbeugungen, um seine respektvolle Dankbarkeit auszudrücken; denn in jenen Tagen, als der Abstand zwischen Untergebenen und Oberen mit einer heute unbekannten Strenge eingehalten wurde, war eine solche Einladung eine große Gunst.

      Ich werde mich lange an dieses Abendessen erinnern. Aus Sorge um das Schicksal, das mir bevorstand, aus Angst, Opfer von Zinsen zu werden, und auf der Suche nach den Mitteln, meine Freiheit zu bewahren, beteiligte ich mich nicht so aktiv an der Unterhaltung, wie mein Vater es gerne gehabt hätte, und ich gab zu oft unbefriedigende Antworten auf die Fragen, die er mir stellte. Hin- und hergerissen zwischen seinem Respekt für den Vater und seiner Anhänglichkeit an den Sohn, den er so oft auf seinem Knie hatte tanzen lassen, bemühte sich Owen, wie der ängstliche, aber wohlwollende Verbündete eines überfallenen Landes, meine Fehler wieder gut zu machen, meine Untätigkeit auszugleichen und meinen Rückzug zu vertuschen: Manöver, die den Unmut meines Vaters noch verstärkten, dessen strenger Blick dem guten alten Mann sofort Schweigen auferlegte. Während ich in Dubourgs Haus lebte, hatte ich mich überhaupt nicht wie dieser Schreiber verhalten,

      Der mit dem Auge seines Vaters seine Wachsamkeit täuscht,

      Ein Couplet statt einer Quittung gekritzelt.

      Aber, um die Wahrheit zu sagen, hatte ich den Schalter nur so oft besucht, wie ich es für unbedingt notwendig hielt, um die gute Meinung des Franzosen zu verdienen, der schon lange ein Korrespondent unseres Hauses war und den mein Vater damit beauftragt hatte, mich in das Geheimnis des Handels einzuweihen. Im Grunde genommen war mein Hauptstudium das der Literatur und der schönen Künste gewesen. Mein Vater war kein Feind des Talents. Er hatte zu viel Verstand, um nicht zu wissen, dass sie die Zierde des Menschen sind und eine neue Betrachtung in der Welt geben; aber in seinen Augen waren sie Zubehör, das einen nicht dazu bringen sollte, nützliche Studien zu vernachlässigen. Er wollte, dass ich nicht nur sein Vermögen erbe, sondern auch den Geist der Spekulation, der ihn dazu gebracht hatte, es zu erwerben; und dass ich in der Folge die Pläne und Projekte entwickeln würde, die er erdacht hatte und von denen er glaubte, dass sie sein Erbe mindestens verdoppeln würden.

      Er liebte seinen Staat, und das war der Grund, den er angab, um mich für dieselbe Karriere zu verpflichten; aber er hatte noch andere Gründe, die ich erst später erfuhr. Ebenso geschickt wie unternehmungslustig und mit einer fruchtbaren und kühnen Vorstellungskraft begabt, war jedes neue Unternehmen für ihn ein Ansporn, seine Spekulationen zu erweitern, während es ihn gleichzeitig mit den Mitteln dazu versorgte. Als ehrgeiziger Eroberer flog er von Eroberung zu Eroberung, ohne innezuhalten, um seine neuen Positionen zu halten, geschweige denn, um die Früchte seiner Siege zu genießen. Daran gewöhnt, seinen ganzen Reichtum in der Waage des Schicksals hängen zu sehen, und fruchtbar in den Möglichkeiten, es zu seinen Gunsten kippen zu lassen, schienen seine Aktivität und Energie mit den Chancen, die manchmal gegen ihn zu sein schienen, zu wachsen; er ähnelte dem Seemann, der daran gewöhnt ist, den Wellen und dem Feind zu trotzen, und dessen Zuversicht am Vorabend eines Sturms oder einer Schlacht wächst. Er verhehlte jedoch nicht, dass Alter oder Gebrechen ihn bald außer Gefecht setzen könnten, und er war froh, einen guten Lotsen auszubilden, der das Ruder übernehmen konnte, wenn er gezwungen war, es abzugeben, und der in der Lage sein würde, es mit seinem Rat und seinen Anweisungen zu steuern. Obwohl dein Vater sein Partner war und sein ganzes Vermögen in unserem Haus angelegt hatte, weißt du, dass er nie aktiv am Geschäft teilnehmen wollte; Owen, der durch seine Redlichkeit und seine gründlichen Kenntnisse der Arithmetik ein ausgezeichneter erster Schreiber war, hatte weder Genie noch Talent genug, um mit dem Ruder der Angelegenheiten betraut zu werden. Wenn mein Vater plötzlich von dieser Welt abberufen würde, wohin würden dann all die Projekte, die er erdacht hatte, gehen, wenn nicht sein Sohn, der zum Herkules des Handels geworden war, in der Lage wäre, das Gewicht des Geschäfts zu tragen und den schwankenden Atlas zu ersetzen? Und was würde aus diesem Sohn selbst werden, wenn er sich als Fremder im Handel plötzlich in einem Labyrinth von Spekulationen wiederfindet, ohne den kostbaren Faden zu besitzen, d.h. das Wissen, das notwendig ist, um da herauszukommen? Entschieden durch all diese Gründe, von denen er mir einige verheimlichte, beschloss mein Vater, mich in die Laufbahn zu nehmen, die er immer mit Ehre verfolgt hatte; und als er sich einmal entschieden hatte, hätte nichts in der Welt ihn ändern können. Leider hatte ich auch meine eigene gemacht, und die war absolut konträr zu seinen Ansichten. Ich hatte etwas von der Festigkeit meines Vaters, und ich war nicht bereit, ihm in einem Punkt nachzugeben, der das Glück meines Lebens betraf.

      Es scheint mir, dass ich, um meinen Widerstand bei dieser Gelegenheit zu entschuldigen, darauf hinweisen darf, dass ich nicht erkannte, auf welcher Grundlage die Wünsche meines Vaters beruhten und wie wichtig es für seine Ehre war, dass ich mich ihnen fügte. Im Glauben, ein großes Vermögen zu erben, das nicht angefochten werden würde, kam es mir nie in den Sinn, dass es notwendig sein würde, mich der Arbeit zu unterwerfen und mich auf Details einzulassen, die weder meinem Geschmack noch meinem Charakter entsprachen, um es zu erhalten. Ich sah in dem Vorschlag meines Vaters nur den Wunsch, dass ich den Reichtum, den er angehäuft hatte, vergrößere. Überzeugt davon, dass niemand besser als ich wissen konnte, welchen Weg ich zum Glück nehmen sollte, fühlte ich, dass es ein Fehler wäre, ein Vermögen zu vermehren, von dem ich dachte, dass es bereits mehr als ausreichend war, um mich mit den Freuden des Lebens zu versorgen.

      Durch die Abneigung, die ich schon im Vorfeld dem Handel entgegengebracht hatte, ist es nicht verwunderlich, dass ich während meines Aufenthaltes in Bordeaux meine Zeit nicht ganz so nutzte, wie mein Vater es sich gewünscht hätte. Die Beschäftigungen, die er als die wichtigsten ansah, waren für mich nur sehr zweitrangig, und ich hätte sie sogar ganz vernachlässigt, wäre da nicht die Furcht gewesen, dem Korrespondenten meines Vaters, Dubourg, zu missfallen, der, da er die größten Vorteile aus den Geschäften mit unserem Haus zog, ein zu feiner Politiker war, um dem Mann, der sein Oberhaupt war, ungünstige Berichte über seinen einzigen Sohn zu machen und dadurch die Vorwürfe beider auf sich zu ziehen. Vielleicht hatte er auch, wie du gleich sehen wirst, ein persönliches Interesse daran, mich das Studium vernachlässigen zu lassen, dem ich mich auf Wunsch meines Vaters ausschließlich widmen sollte. Was die Moral betraf, war mein Verhalten einwandfrei, und indem er meinen Vater in diesem Punkt beruhigte, tat Dubourg mir nur Recht: Aber selbst wenn er mir andere Fehler als meine Trägheit und meine Abneigung gegen Geschäfte hätte СКАЧАТЬ