Название: Exploring evaluative, emotive and persuasive strategies in discourse
Автор: AAVV
Издательство: Bookwire
Жанр: Документальная литература
Серия: English In The World Series
isbn: 9788491343226
isbn:
For the study of heteroglossic epistemic stance, which from now on will be labelled with the shorter name ‘Heterogloss’, I have adopted the system proposed in Martin and White (2005). The only difference lies in the category of Entertain, which in Martin and White’s model is not divided into subcategories even if they acknowledge that it contains expressions with different meanings, such as expressions of epistemic modality and evidentiality, and pseudo-questions. I believe, however, that it is worth conferring the status of subcategories to these meanings, in order to view their relative weight in the expression of Entertain as a whole. The subcategories are called Estimate, Infer, Speculate and Opine, and will be defined in 2.2.1. below. The resulting system of Heterogloss, explained in the remainder of this subsection, is synoptically presented in Table 1.
Table 1. The system of Engagement used in this paper. The labels in italics are the additions to Martin and White’s (2005) proposed in this research.
The remainder of this section is an account of the subcategories of Heterogloss. The account is illustrated with expressions that commonly realise concrete categories, even if the value of each expression ultimately depends on the context in which it occurs. Other expressions, however, are not easily assigned to a given category; some instances of these are treated in Section 5.
2.2.1 Expansion
Expansion is a subtype of Heterogloss, which “corresponds to utterances which acknowledge dialogically alternative positions and voices” (Martin and White 2005: 102). There is no strong support of the position presented; rather, other possible positions are acknowledged as deserving consideration. Not surprisingly, Expansion often has the effect of weakening assertiveness. Expansion is subdivided into two categories: Entertain and Attribute.
The Entertain option consists in “presenting the proposition as grounded in its own contingent, individual subjectivity, [so that] the authorial voice represents the proposition as but one of a range of possible positions” (Martin and White 2005: 98). As stated in the Introduction, Martin and White approach Entertain as a broad category encompassing expressions with different meanings, which have the common function expressed in the definition. However, I believe that the analysis benefits from a finer grained distinction between submeanings. Two of them correspond to the conceptual categories of epistemic modality and evidentiality, two categories which qualify commitment to the information transmitted (Nuyts 2001; Carretero and Zamorano-Mansilla 2013). The difference lies in that epistemic modality does so in terms of probability, as in the English example (3), the Spanish example (4) and its English translation (5), while evidentiality concerns the kind or source of evidence, as in (6). Epistemic modality, and evidentiality to a lesser extent, have often been treated in the literature as expressing commitment to the truth of a proposition. However, Martin and White (2005: 109) state that the main function of epistemic and evidential expressions in actual discourse is not to qualify commitment to the truth of a proposition, but to indicate dialogism, i.e. consideration of alternative points of view. I believe, however, that the meaning of epistemic and evidential expressions in terms of commitment to the truth of a proposition is not incompatible with the expression of dialogism, but rather is a subtype of dialogism; indeed, to qualify the content communicated by means of an estimation of probability or by assessing the evidence available implies the consideration of alternative states or events as other possibilities:
(3)Let us understand what our own selfish genes are up to, because we may then at least have the chance to upset their designs, something that no other species has ever aspired to. (EO_EXP_003)
(4)Pero, quizás porque se habían tomado en serio su destino de dueños del mundo, se habían embarcado en tantas empresas que estaban desbordados (SO_ESS_003)
(5)But, maybe because they had taken their destiny as rulers of the world seriously, they had embarked upon so many endeavours that they were overwhelmed. (ETrans_ESS_003)
(6)And yet there are few signs that working- and middle-class Americans are living any better than they did 35 years ago. Even stranger, productivity growth does not seem to be soaring, as one would expect; (EO_ESS_006)
It is true that these expressions display cases where the epistemic or evidential meaning is bleached into a more general dialogic function, as in (7), where the real reason for using perhaps is to save face rather than to express a qualification of probability:
(7)But briefly, and perhaps a little misleadingly, I can at least state that my point of view entails that it is our present lack of understanding of the fundamental laws of physics that prevents us from coming to grips with the concept of ‘mind’ in physical or logical terms. (EO_EXP_015)
Therefore, the specific consideration of epistemic and evidential expressions as subtypes of Entertain may well bring about differences between tendencies in the realisation of this category depending on the language and discourse type. Consequently, two subcategories have been created for these types of expressions; in keeping with the other labels in the Appraisal framework, these subcategories have been named with verbs that indicate what the speaker/ writer does with language when s/he uses them. The labels chosen are ‘Estimate’ for epistemic modal expressions, and ‘Infer’ for evidential expressions. It must be noted that Estimate and Infer only include epistemic and evidential expressions that do not express a high degree of commitment to the validity of the information: strong epistemic and evidential expressions enhance assertiveness and hence lie within the scope of Contraction, as will be seen in 2.2.2. Nor does Infer include expressions that mention the persons or things (such as reports or studies) that provide evidence; these expressions are classified under “Attribute”, as will be seen below in this section.
Examples of Estimate expressions in English are: modal auxiliaries (may, might, could, must, should) when they express epistemic modality; adverbs (perhaps, probably, maybe…); adjectives (likely); mental state verbs in the first person when they occur with verifiable utterances (I think, I believe), and expressions with nouns such as expectations, possibility or risk. Spanish correlates of all these expressions have been found in the texts. Examples of realisations of Infer are lexical verbs (seem, appear…), adverbs (allegedly, apparently, presumably, reportedly, seemingly…) and their Spanish equivalents.
Another subcategory of Entertain will include those cases in which a dialogic alternative is presented without expressing a specific degree of commitment. To this kind belong the expository questions specifically included within Entertain in Martin and White (2005: 110) although not as a subcategory, such as (8) and its Spanish translation (9), as well as conditional clauses that present the proposition without expressing commitment to its truth or falsity (10), and expressions of lack of knowledge (11). The name chosen for the category is ‘Speculate’. By contrast, pseudo-questions assuming an obvious answer belong to Contraction, subcategory Concur (Martin and White 2005: 123), as will be seen in 2.2.2.
(8)to what extent are minds functionally dependent upon the physical structures with which they are associated? (EO_EXP_015)
(9)¿en qué medida [la mente] depende de las estructuras físicas a las que está asociada? (STrans_EXP_015)
(10)If Greece does well, its creditors will receive more of their money (EO_ESS_001)
(11)It СКАЧАТЬ