Название: Thérèse Raquin
Автор: Emile Zola
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 9783966510547
isbn:
Die Art der Umstände schien diese Frau für diesen Mann gemacht zu haben, und sie schob das eine auf das andere. Die beiden zusammen, die nervöse und heuchlerische Frau, der blutrünstige Mann, der das Leben eines Rohlings führte, bildeten ein starkes, verbündetes Paar. Das eine vervollständigte das andere, und sie schützten sich gegenseitig. Nachts, bei Tisch, im fahlen Licht der Lampe, spürte man die Stärke ihrer Verbindung, beim Anblick des schweren, lächelnden Gesichts von Laurent, gegenüber der stummen, undurchdringlichen Maske von Thérèse.
Diese Abende waren angenehm und ruhig. In der Stille, im transparenten Schatten und in der kühlen Atmosphäre kam es zu freundschaftlichen Gesprächen. Die Familie und ihr Gast saßen eng beieinander am Tisch. Nach dem Dessert unterhielten sie sich über tausend Kleinigkeiten des Tages, über Vorkommnisse, die sich am Vortag ereignet hatten, über ihre Hoffnungen für den morgigen Tag.
Camille mochte Laurent, so sehr er fähig war, jeden zu mögen, nach der Mode eines zufriedenen Egoisten, und Laurent schien ihm ebenso viel Anhänglichkeit zu zeigen. Zwischen ihnen gab es einen Austausch von freundlichen Sätzen, von zuvorkommenden Gesten und nachdenklichen Aufmerksamkeiten. Madame Raquin trug mit ruhigem Gesichtsausdruck zur Ruhe der Szene bei, die einer Versammlung alter Freunde glich, die sich in- und auswendig kannten und die sich vertrauensvoll auf den Glauben ihrer Freundschaft verließen.
Thérèse, regungslos, friedlich wie die anderen, beobachtete diese Freude, diese lächelnde Niedergeschlagenheit dieser Menschen der Mittelschicht, und in ihrem Herzen war ein wildes Lachen zu hören; sie wurde verhöhnt, aber ihr Gesicht behielt seine frigide Starre. Ah! wie sie diese würdigen Menschen täuschte, und wie erfreut sie war, sie mit solch triumphierender Unverschämtheit zu täuschen. Ihr Liebster war in diesem Augenblick wie ein ihr unbekannter Mensch, ein Genosse ihres Mannes, eine Art Einfaltspinsel und Eindringling, um den sie sich nicht zu kümmern brauchte. Diese grässliche Komödie, diese Doppelzüngigkeit des Lebens, dieser Vergleich zwischen den brennenden Küssen am Tage und der Gleichgültigkeit, die nachts gespielt wurde, verlieh dem Blut der jungen Frau neue Wärme.
Als Madame Raquin und Camille zufällig die Treppe hinuntergingen, sprang Thérèse von ihrem Stuhl, um schweigend und mit brutaler Energie ihre Lippen an die ihres Liebsten zu pressen, und blieb so atemlos und erstickte, bis sie die Treppe knarren hörte. Dann setzte sie sich zügig wieder hin und nahm ihre mürrische Grimasse wieder auf, während Laurent das unterbrochene Gespräch mit Camille ruhig fortsetzte. Es war wie ein schneller, blendender Blitz in einem bleiernen Himmel.
Am Donnerstag wurde der Abend etwas lebhafter. Laurent langweilte sich zwar zu Tode, legte aber dennoch Wert darauf, keine dieser Zusammenkünfte zu verpassen. Aus Gründen der Vorsicht wünschte er, von den Freunden Camilles bekannt und geschätzt zu werden. Deshalb musste er dem leeren Gerede von Grivet und dem alten Michaud Gehör schenken. Letzterer erzählte immer die gleichen Geschichten von Raub und Mord, während Grivet gleichzeitig von seinen Angestellten, seinen Chefs und seiner Verwaltung sprach, bis der junge Mann bei Olivier und Suzanne Zuflucht suchte, deren Dummheit weniger ermüdend schien. Aber er fragte bald nach den Dominosteinen.
Es war am Donnerstagabend, als Laurent und Thérèse den Tag und die Stunde ihres Treffens vereinbarten. Im Abreisetrubel, als Madame Raquin und Camille den Gast zur Tür begleiteten, näherte sich die junge Frau Laurent, mit dem sie in einem Unterton sprach, als sie seine Hand drückte. Manchmal, wenn sich alle von ihm abgewandt hatten, küsste sie ihn aus einer Art Bravour heraus.
Das Leben der Schocks und Beschwichtigungen dauerte acht Monate. Die Liebenden lebten in völliger Seligkeit; Thérèse fühlte sich nicht mehr langweilig und war vollkommen zufrieden. Laurent war gesättigt, verwöhnt, dicker als zuvor, hatte nur eine einzige Befürchtung, nämlich das Ende dieser wunderbaren Existenz zu erleben.
9. Kapitel
Eines Nachmittags, als Laurent sein Büro verließ, um sich mit Thérèse, die ihn erwartete, zu treffen, gab ihm sein Chef zu verstehen, dass es ihm in Zukunft verboten sei, sich selbst zu entfernen. Er hatte bereits zu viele Freizeite genommen, und die Behörden hatten beschlossen, ihn zu entlassen, wenn er wieder während der Bürozeiten ausging.
An seinen Stuhl gefesselt, blieb er bis zum Abend in Verzweiflung. Er musste seinen Lebensunterhalt verdienen und wagte es nicht, seinen Platz zu verlieren. Nachts quälte ihn das zornige Antlitz von Thérèse, und er fand keine Gelegenheit, ihr zu erklären, wie es dazu kam, dass er sein Wort gebrochen hatte. Endlich, als Camille die Fensterläden schloss, ging er zügig auf die junge Frau zu, um in einem Unterton zu murmeln:
"Wir werden uns nicht mehr sehen können. Mein Chef weigert sich, mir die Erlaubnis zu erteilen, hinauszugehen."
Camille kam in das Geschäft, und Laurent musste sich ohne weitere Informationen zurückziehen, so dass Thérèse unter dem unangenehmen Einfluss dieser abrupten und unangenehmen Ankündigung stand. Verärgert über jeden, der es wagte, sich in ihre Vergnügungen einzumischen, verbrachte sie eine schlaflose Nacht und schmiedete extravagante Pläne für ein Treffen mit ihrem Liebsten. Am folgenden Donnerstag sprach sie höchstens eine Minute mit Laurent. Ihre Besorgnis war umso größer, als sie nicht wussten, wo sie sich zum Zwecke der Beratung und Verständigung treffen sollten. Bei dieser Gelegenheit gab die junge Frau ihrem Liebsten einen weiteren Termin, den er zum zweiten Mal nicht einhielt, und sie hatte dann nur noch eine fixe Idee - ihn um jeden Preis zu sehen.
Zwei Wochen lang war Laurent nicht in der Lage, allein mit Thérèse zu sprechen, und dann spürte er, wie notwendig diese Frau für seine Existenz geworden war. Weit davon entfernt, ein Unbehagen zu empfinden, wie früher bei den Küssen, die seine Liebste auf ihn warf, suchte er nun mit der Hartnäckigkeit eines ausgehungerten Tieres ihre Umarmungen. Eine blutrünstige Leidenschaft hatte in seinen Muskeln gelauert, und nun, da ihm seine Liebste genommen wurde, brach diese Leidenschaft in blinder Gewalt aus. Er war wahnsinnig verliebt. Diese blühende, brutale Natur schien in allem unbewusst zu sein. Er gehorchte seinen Instinkten und ließ sich vom Willen seines Organismus leiten.
Ein Jahr zuvor wäre er in Gelächter ausbrechen, wenn man ihm gesagt hätte, dass er der Sklave einer Frau werden würde, bis zu dem Punkt, an dem er seine Ruhe riskiert hätte. Die verborgenen Kräfte der Begierde, die zu diesem Ergebnis geführt hatten, waren heimlich in ihm vorgegangen, um ihn schließlich, an Händen und Füßen gefesselt, in die Arme von Thérèse zu werfen. Zu dieser Stunde war er in Furcht erstarrt, um es nicht zu unterlassen, besonnen zu sein. Er wagte es nicht mehr, an einem Abend in den Laden in der Arkade des Pont Neuf zu gehen, um keine Dummheit zu begehen. Er gehörte nicht mehr zu sich selbst. Seine Geliebte mit ihrer katzenhaften Geschmeidigkeit, ihrer nervösen Beweglichkeit war nach und nach in jede Faser seines Körpers geglitten. Diese Frau war für sein Leben so notwendig wie Essen und Trinken.
Er hätte sicherlich eine Torheit begangen, wenn er nicht einen Brief von Thérèse erhalten hätte, in dem sie ihn bat, am folgenden Abend zu Hause zu bleiben. Seine Liebste versprach ihm, ihn gegen acht Uhr aufzusuchen.
Als er das Büro verließ, entledigte er sich Camille, indem er sagte, er sei müde und solle sofort zu Bett gehen. Nach dem Abendessen spielte auch Thérèse ihre Rolle. Sie erwähnte eine Kundin, die umgezogen war, ohne sie zu bezahlen, und als empörte Gläubigerin, die auf nichts hören wollte, erklärte sie, dass sie beabsichtige, СКАЧАТЬ