Пограничная трилогия: Кони, кони… За чертой. Содом и Гоморра, или Города окрестности сей. Кормак Маккарти
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Пограничная трилогия: Кони, кони… За чертой. Содом и Гоморра, или Города окрестности сей - Кормак Маккарти страница 56

СКАЧАТЬ часы в холле. Из кухни не доносилось ни звука. Дуэнья Альфонса смотрела на него в упор.

      Что вы от меня хотите, мэм?

      Чтобы ты с уважением относился к доброму имени девушки.

      Я и в мыслях не держал ничего другого.

      Она улыбнулась:

      Я тебе верю. Но ты должен понять и меня. Ты не в своей стране. А у нас репутация женщины – ее единственное достояние.

      Да, мэм.

      Здесь такие вещи не прощаются.

      Не понял.

      Женщинам тут ничего не прощают. Мужчина может потерять свое доброе имя, а затем восстановить его. Для женщины это исключено. У нее нет такой возможности.

      Они сидели и молчали. Дуэнья Альфонса внимательно следила за выражением лица Джона-Грейди. Он побарабанил пальцами по тулье лежавшей на соседнем стуле шляпы и поднял глаза.

      Мне кажется, это неправильно, наконец сказал он.

      Неправильно? Да, наверное, отчасти это так.

      Она повела рукой, словно вспоминала о чем-то забытом, потом сказала:

      Не в этом дело. Правильно или неправильно тут не важно. Ты должен это понять. Важно, кто должен принимать меры. В данном случае это моя обязанность. Вот мне и приходится это делать.

      Джон-Грейди снова услышал тиканье часов. Дуэнья Альфонса продолжала пристально смотреть на него. Он взял шляпу, встал:

      Я только хочу сказать, что вам не обязательно надо было приглашать меня сюда, чтобы сообщить об этом.

      Верно. Поэтому я с трудом заставила себя на это пойти.

      Со столовой горы в мрачном закатном освещении им было хорошо видно, как на севере собирается гроза. Внизу в саванне нефритовые пятна озер казались просветами, открывавшими еще одно небо. На западе под тяжелой шапкой туч проступали кровавые полосы, словно кувалда грома наносит тучам страшные раны.

      Джон-Грейди и Ролинс сидели по-турецки на земле, которая сотрясалась от раскатов грома, и подкладывали в костер остатки старой ограды. Из полутьмы то и дело вылетали птицы и сразу же на севере, словно горящий корень мандрагоры, появлялась очередная молния.

      Что еще она тебе сказала? – спросил Ролинс.

      Да в общем-то, больше ничего.

      Думаешь, ее попросил поговорить Роча?

      Думаю, она говорила от своего собственного имени.

      Значит, она решила, что ты положил глаз на хозяйскую дочку?

      Но ведь так оно и есть.

      Вплоть до того, чтобы жениться?

      Джон-Грейди посмотрел в огонь:

      Не знаю. Об этом я не думал.

      Ролинс усмехнулся.

      Джон-Грейди посмотрел на Ролинса, потом на огонь.

      Когда она возвращается? – спросил Ролинс.

      Что-нибудь через неделю.

      Не понимаю, почему ты вдруг решил, что она так уж на тебя запала.

      Зато я понимаю.

СКАЧАТЬ