Невеста на одну ночь. Розмари Роджерс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Невеста на одну ночь - Розмари Роджерс страница 30

СКАЧАТЬ же, говори.

      – Она утверждает, что не хотела выходить замуж ни за Гарри, ни за меня, – наконец признался Габриэл.

      Хьюго только отмахнулся:

      – Ясное дело. А ты думал, она признается, что хотела в аристократки выбиться? Не такая она дура.

      – А вот у меня есть основания полагать, что Талия тоже жертва…

      Друг ошеломлённо втянул в себя воздух.

      – Ты чего, совсем с головой не дружишь?

      Габриэл прищурился:

      – Следи за языком, Хьюго.

      – Когда женщина не хочет замуж, она просто говорит «нет», и дело с концом. Прошли те времена, когда их силой выдавали. Что мы, варвары непросвещённые? – заспорил Хьюго. – Не хотела бы – не вышла.

      Габриэл неоднократно повторял себе то же самое, но сейчас еле сдержался, чтобы не расквасить приятелю нос, совсем как в далёком детстве.

      – Ты, наверное, ни разу Сайласа Добсона не встречал?

      Хьюго скривился:

      – Жуткий тип, но когда доходит до дела, котелок у него варит. Даже я в его последний проект деньги вложил.

      – Тогда тебе известно, что Сайлас Добсон злобный тиран, такой, если что-то решит, кого хочешь заставит плясать под свою дудку – и я тому живое подтверждение.

      – Это ещё не значит, что мисс Добсон…

      – Графиня Эшкомбская, – поправил Габриэл.

      Хьюго поморщился:

      – Так вот, это ещё не значит, что твою жену он тоже силой принудил. Что, если они с папашей вместе это дельце провернули?

      Габриэл нетерпеливо мотнул головой. Ничего, скоро он сам узнает правду.

      – Обманщица Талия или нет, теперь она моя жена.

      Досада Хьюго сменилась сочувствием.

      – Что верно, то верно, – пробормотал он. – Сделку с дьяволом Гарри заключил, а в залог оставил твою душу.

      Габриэл только глаза закатил.

      – Тебе бы с такими пафосными речами на сцене выступать.

      – Просто…

      Но тут Хьюго умолк, заметив лакея в знакомой серебристо-голубой ливрее дома Эшкомбов. Тот остановился напротив Габриэла и протянул хозяину сложенную записку.

      – Простите за беспокойство, милорд, – извинился лакей. – Это только что доставили из Девоншира. Посыльный сказал, что дело срочное.

      – Благодарю.

      Габриэл думал, что появились новости о брате, и никак не ожидал, что экономка будет умолять его как можно скорее приехать в Кэррик-Парк. А когда дочитал записку до конца, от потрясения кровь в жилах похолодела. Габриэл вскочил так порывисто, что уронил стул.

      – Чёрт. Надо ехать.

      – Ехать? – Хьюго немедленно последовал примеру друга. – Куда?

      – Радуйся, накаркал, – ядовито бросил Габриэл, сам понимая, что просто пытается скрыть свой страх.

      Хьюго наморщил лоб.

      – В каком смысле?

      – Моя жена пропала, – ответил Габриэл и, развернувшись СКАЧАТЬ