Невеста на одну ночь. Розмари Роджерс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Невеста на одну ночь - Розмари Роджерс страница 27

СКАЧАТЬ же вроде не Франция?..

      – Тонко подмечено, месье Хендерсон, – насмешливо произнёс Джек. – Да, перед вами карта Португалии.

      – Для чего французам португальская карта?

      Джек удовлетворённо улыбнулся:

      – Здесь отмечено, где и когда сэр Артур Веллингтон намеревается высадиться вместе со своими войсками. И какую стратегию он хочет применить. – Викарий провёл по карте тонким пальцем. – Очень информативный документ.

      «Шпион», пронеслось в голове Талии. Она испуганно прижала ладонь ко рту. Увиденное не укладывалось в голове. Всё это скорее напоминало сюжет приключенческого романа вроде тех, какие она тайком почитывала на сон грядущий.

      Кто бы мог предположить, что милый деревенский священник замыслил погубить Британскую империю?

      Высокий моряк стоял, скрестив руки на груди, и глядел на карты чуть ли не с неприязнью.

      – По мне, так одни каракули, ни черта не разберёшь, но раз вы довольны, до остального нам дела нет.

      – Весьма доволен, – с лёгким поклоном ответил Джек. – Объявляю вам благодарность от имени императора.

      Моряк только фыркнул.

      – Какой нам прок от благодарности Наполеона? Нам деньги нужны.

      – Разумеется…

      Вдруг Джек запнулся и резко повернулся к окну, словно почувствовав присутствие Талии. Пригнуться она не успела, и их потрясённые взгляды встретились. В тёмных глазах викария мелькнуло нечто, напоминающее сожаление.

      – Mon Dieu[1], – выдохнул Джек и, оттолкнув стол, кинулся к боковой двери.

      Вскрикнув, Талия подхватила юбки и метнулась к ближайшей тропинке. Она бежала, не разбирая дороги, лишь бы спастись.

      Хотя шансов у Талии с самого начала не было.

      Даже если бы не многочисленные слои юбок, верхних и нижних, она не могла тягаться с сильным, здоровым мужчиной.

      Талия очутилась в железной хватке своего преследователя прежде, чем успела выбежать со двора. Она попыталась вырваться, однако тот крепко прижал её к мускулистой груди. Джек наклонил голову и прошептал ей на ухо:

      – Жаль, что вы не последовали доброму совету, та petite[2].

      Глава 6

      Обстановку клуба для джентльменов на улице Сент-Джеймс составляла добротная английская мебель и потёртые ковровые дорожки, тянувшиеся от столовой до укромных карточных салонов. На покрытых белой штукатуркой стенах висели картины маслом, в основном посвящённые любимому развлечению аристократии – охоте, а с потолка свисала массивная люстра, сияющая в свете яркого утреннего солнца. В здании пахло красным деревом, кожей и табачным дымом.

      Обычно обстановка в клубе действовала на Габриэла успокаивающе.

      Однако этим утром он был настолько взвинчен, что никак не мог сосредоточиться на свежем номере газеты «Таймс», который читал, сидя у окна. Габриэла безумно раздражала суета слуг в чёрных бриджах, а также приглушённые СКАЧАТЬ



<p>1</p>

Боже мой (фр.).

<p>2</p>

Моя крошка (фр.).