Возмездие, или Тайна мистера Ральфа Никльби. Игорь Арсеньев
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Возмездие, или Тайна мистера Ральфа Никльби - Игорь Арсеньев страница 7

СКАЧАТЬ мне всегда иметь вас своим партнером.

      НИКОЛАС. И я бы этого хотел.

      ТИЛЬДА. Но у вас будет плохая жена, если вы всегда выигрываете в карты.

      НИКОЛАС. Нет, не плохая, если ваше желание исполнится. Я уверен, что в таком случае жена у меня будет хорошая. Но мы, кажется, только одни и разговариваем.

      ФАННИ. Вы так хорошо это делаете, что жалко было бы перебивать. Не правда ли, мистер Брауди? Хи-хи-хи!

      НИКОЛАС. Мы это делаем потому, что больше не с кем говорить.

      ТИЛЬДА. Поверьте, мы будем разговаривать с вами, если вы нам что-нибудь скажете.

      ФАННИ (величественно). Благодарю тебя, милая Тильда.

      ТИЛЬДА. Вы можете говорить друг с другом, если вам не хочется разговаривать с нами. Джон, почему вы ничего не говорите?

      ДЖОН. Ничего не говорю?

      ТИЛЬДА. Да, лучше говорить, чем сидеть вот так молча и дуться.

      ДЖОН. Ну, будь по-вашему! (Ударив кулаком по столу.) Вот что я скажу: пусть чёрт заберёт мои кости и тело, если я буду дольше это терпеть! Ступайте вместе со мною домой, а этому молодому шептуну скажите, чтобы он поостерёгся, как бы ему не остаться с проломанной башкой, когда он в следующий раз попадётся мне под руку.

      ТИЛЬДА. Боже милостивый, что это значит?

      ДЖОН. Ступайте домой, говорю вам, ступайте домой!

      Мисс Сквирс залилась потоком слёз, вызванных отчасти нестерпимым раздражением, а отчасти тщетным желанием расцарапать кому-нибудь физиономию своими прекрасными ноготками.

      ТИЛЬДА. Смотри-ка! А теперь Фанни расплакалась! Что же это случилось?

      ФАННИ. О, вы не знаете, мисс, конечно, вы не знаете. Прошу вас, не трудитесь расспрашивать. (Изменилась в лице, «состроила гримасу». )

      ТИЛЬДА. Ну уж, скажу я вам!

      ФАННИ. А кому какое дело, что вы, сударыня, скажете или чего не скажете? (Делая новую гримасу.)

      ТИЛЬДА. Вы чудовищно вежливы, сударыня.

      ФАННИ. К вам, сударыня, я не приду брать уроки в этом искусстве.

      ТИЛЬДА. А всё-таки незачем вам трудиться и делать себя ещё некрасивее, чем вы есть, сударыня, потому что это совершенно лишнее.

      ФАННИ. Тильда! Я вас ненавижу!

      ТИЛЬДА. Ах, я тоже вас ненавижу! Вы себе глаза выплачете, когда я уйду. Вы сами это знаете.

      ФАННИ. Я презираю ваши слова, вертушка!

      ТИЛЬДА. Вы мне говорите очень лестный комплимент. (Низко приседая.) Желаю вам спокойной ночи, сударыня, и приятных сновидений!

      Послав на прощание это благословение, мисс Прайс вылетела из комнаты, сопутствуемая дюжим йоркширцем, который обменялся с Николасом тем особенно выразительным грозным взглядом, каким графы-забияки в мелодрамах уведомляют друг друга, что они еще встретятся.

      Сцена седьмая

      Ральф Никльби без всякого интереса взирал на окружавшую его мишуру.

      РАЛЬФ. Итак, сударыня, вот моя племянница.

      МАДАМ МАНТАЛИНИ. СКАЧАТЬ