Название: Межкультурный Small Talk
Автор: Анастасия Шевченко
Издательство: Издательские решения
Жанр: О бизнесе популярно
isbn: 9785005342034
isbn:
Stiff Upper Lip – способность принимать неудачу или неприятные события, не выглядя расстроенными. Считается, что это типично для британцев, особенно для британцев, относящихся к высшим классам общества. (LDELC).
Вот что пишет Дмитрий Лихачёв в своей работе «Англичане по воспоминаниям»: «И в этом все правила английской воспитанности: надо быть простым, непринуждённым, внимательным к собеседнику, делать всё так, как это удобно другому. Поэтому нельзя быть умнее в разговоре, чем собеседник, лучше одетым, чем гости, неуступчивым к соседу, снисходительным к другим или торжествовать победу над соперником, показывать свое превосходство, радоваться своей победе или чужому поражению. Надо быть простым и ««тихим»» во всех смыслах.
Костюм не должен быть слишком модным, галстук слишком ярким, манеры манерными, смех слишком громким и т. д., и т. п. Надо говорить медленно; именно медленная речь уважительна. Она должна быть спокойной. Нельзя ««выходить из себя»», замечать оплошность другого. Нельзя подчёркивать свою вежливость и воспитанность, нельзя хвастаться своими знаниями, эрудицией, талантом в какой-либо области. Нельзя произносить длинных речей, ораторствовать. Лекции лучше читать по писаному тексту, чтобы из уважения к слушателям полностью отвечать за свои слова. Нельзя подозревать в собеседниках любителей слушать анекдоты и остроты; поэтому достаточно ограничиться одной остротой или анекдотом».
Узоры британской речи более-менее понятны; но как описать речь выходца из Франции, Нидерландов, Бельгии?
Невозможно найти более точного описания, чем в исследовании 2016 года, которое опубликовал мой друг и коллега Алексей Филатов в своём Телеграм – канале @ProProfiling.
VUCA – аббревиатура английских слов: volatility (нестабильность); uncertainty (неопределённость); complexity (сложность); ambiguity (неоднозначность).
Мир VUCA – это мир,
в котором задачи прогнозирования
трудно реализуемы,
и в первую очередь
это отражается в речи.
Вот, что пишет Алексей Филатов: «Volatility (изменчивость, нестабильность, неустойчивость, волатильность) – ситуация меняется быстро и непредсказуемо, на основе данных изменений нельзя точно предсказывать будущую ситуацию или планировать действия. Можно лишь снизить риски.
Uncertainty (неопределённость) – непонятно, что в этом мире произойдёт, а что – нет. На события влияет слишком много факторов, чтобы точно просчитать, какие именно события будут играть роль ведущего сценария.
Complexity (сложность) – взаимовлияние огромного количества факторов как внешней, так и внутренне среды приводит к тому, что все они переплетаются в «комок» и часто совершенно невозможно понять: что является причиной, а что следствием, какие события связаны друг с другом, а какие – просто совпадение.
Ambiguity (неоднозначность, неясность, двусмысленность, неопределённость) – «место», где сложно ответить на вопросы СКАЧАТЬ