The King's Own. Фредерик Марриет
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The King's Own - Фредерик Марриет страница 16

Название: The King's Own

Автор: Фредерик Марриет

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 4057664599056

isbn:

СКАЧАТЬ

      “Here he is, captain, all a-tanto, but not very neat,” said Phillips, shoving Willy up the hatchway, for he was so encumbered with the weight of his new apparel that he never could have ascended without assistance—“I have stowed away some spirits in his hold, and he no longer beats the devil’s tattoo with his grinders.”

      “Now, my lad,” said the captain, taking his pipe out of his mouth, “tell me what’s your name, what you are, and how you came to be adrift in that barky? Tell me the truth—be honest, always be honest, it’s the best policy.”

      Now, it rather unfortunately happened for Willy, that these two first questions were rather difficult for him to answer. He told his story with considerable hesitation—believed his name was Seymour—believed he was a midshipman. He was listened to without interruption by the captain and crew of the vessel, who had gathered round to hear him “spin his yarn.” When he had finished, the captain, looking Willy very hard in the face, thus addressed him:—“My little friend, excuse me, but I have some slight knowledge of the world, and I therefore wish that you had not forgotten the little advice I gave you, as a caution, before you commenced your narrative. Did not I say be honest? You believe you are an officer, believe your name to be Seymour. I tell you, my lad, in return, that I don’t believe a word that you say; but, however, that’s of no consequence. It requires reflection to tell a lie, and I have no objection to a little invention, or a little caution with strangers. All that about the battle was very clever; but still, depend upon it honesty’s the best policy. When we are better acquainted, I suppose we shall have the truth from you. I see the land on the lee-bow—we shall be into Cherbourg in an hour, when I expect we shall come to a better understanding.”

      The Sainte Vierge, for such was the name of the vessel, which smelt most insufferably of gin, and, as our readers may probably have anticipated, was a smuggler, running between Cherbourg and the English coast, soon entered the port, and, having been boarded by the officers of the douane (who made a very proper distinction between smuggling from and to their own territories) came to an anchor close to the mole. As soon as the vessel was secured, the captain went below, and in a few minutes reappearing, dressed in much better taste than one-half of the saunterers in Bond-street, went on shore to the cabaret where he usually took up his quarters, taking with him our hero, whose strange attire, so peculiarly contrasted with that of the captain’s, was a source of great amusement to the sailors and other people who were assembled on the quay.

      “Ah, mon capitaine, charmé de vous revoir. Buvons un coup, n’est-ce pas?” said the proprietor of the cabaret, presenting a bottle of prime French brandy, and a liquor glass, to the captain, as he entered.

      “Heureux voyage, n’est-ce pas, Monsieur?”

      “Ça va bien,” replied the captain, throwing the glass of liquor down his throat. “My apartments, if you please, and a bed for this lad. Tell Mr. Beaujou, the slopseller, to come here directly with some clothes for him. Is Captain Debriseau here?”

      “He is, sir—lost all his last cargo—obliged to throw over in deep water.”

      “Never mind: he ran the two before—he can afford it.”

      “Ah, but Captain Debriseau is in a very bad humour, nevertheless. He called me an old cheat this morning—c’est incroyable.”

      “Well, present my compliments to him, and say that I request the honour of his company, if he is not otherwise engaged. Come, youngster.”

      The landlord of the cabaret ushered the captain of the sloop and our hero, with many profound bows, into a low dark room, with only one window, the light from which was intercepted by a high wall, not four feet distant. The floor was paved with tiles, the table was deal, not very clean, and the whitewashed walls were hung around with stiff drawings of several smuggling vessels, whose superior sailing and consequent good fortune had rendered them celebrated in the port of Cherbourg. The straw had been lighted under some logs of wood on the hearth, which as yet emitted more smoke than flame: a few chairs, an old battered sofa, and an upright press, completed the furniture.

      “I knew your beautiful sloop long before she came in—there’s no mistaking her; and I ordered the apartment de Monsieur to be prepared. C’est un joli apartement, n’est-ce pas, Monsieur? so retired!” With some forbearance, but with great judgment, the beauty of the prospect was not expatiated upon by the obsequious landlord.

      “It will do to smoke and eat in, Monsieur Picardon, and that is all that I require. Now bring pipes and tobacco, and take my message to Captain Debriseau.”

      The latter gentlemen and the pipes were ushered in at the same moment.

      “McElvina, my dear fellow, I am glad to see that you have had better luck than I have had this last trip. Curses on the cutter. Sacristie,” continued Captain Debriseau, who was a native of Guernsey, “the wind favoured her three points after we were about, or I should have doubled him—ay, and have doubled the weight of the leathern bag too. Sacré nom de Dieu,” continued he, grinding his teeth, and pulling a handful of hair out of his rough head, which could have spared as much as Absalom used to poll—“Que ça me fait bisquer.”

      “Bah! Laissez aller, mon ami—sit down and take a pipe,” rejoined our captain. “This is but pettifogging work at the best: it won’t pay for the means of resistance. My lugger will be ready in May, and then I’ll see what a revenue cutter is made of. I was at Ostend last Christmas, and saw her. By Jove, she’s a beauty! She was planked above the watermark then, and must be nearly ready for launching by this time. I’ll pass through the Race but once more; then adieu to dark nights and south-west gales—and huzza for a row of teeth, with the will, as well as the power, to bite. Sixteen long nines, my boy!”

      “Quick returns, though, quick returns, messmate,” answered Debriseau, referring to the Cherbourg system of smuggling, which, being his own means of livelihood, he did not like to hear disparaged.

      For the benefit of those who have no objection to unite a little information with amusement, I shall here enter into a few remarks relative to the smuggling carried on between the port of Cherbourg and our own coast—premising that my readers have my entire approbation to skip over a page or two, if they are not anxious to know anything about these nefarious transactions.

      The port of Cherbourg, from its central situation, is better adapted than any other in France for carrying on this trade with the southern coast of England. The nearest port to it, and at which, therefore, the smuggling is principally carried on, is the Bill of Portland, near to the fashionable watering-place of Weymouth.

      The vessels employed in this contraband trade, of which gin is the staple commodity, are generally small luggers or sloops, from forty to sixty tons burthen. In fine summer weather, row-boats are occasionally employed; but as the run is only of twenty-four hours’ duration, the dark nights and south-west gales are what are chiefly depended upon.

      These vessels are not armed with an intention to resist; if they are perceived by the cruisers or revenue vessels before they arrive on the English coast, and are pursued, they are obliged (if not able to escape, from superior sailing) to throw over their cargo in “deep water,” and it is lost. The cargo is thrown overboard to avoid the penalty and imprisonment to which it would subject the crew, as well as the confiscation of the vessel and cargo. If they reach the English coast, and are chased by the revenue vessels, or have notice by signals from their agents on shore that they are discovered, and cannot land their cargoes, they take the exact bearings and distances of several points of land, and with heavy stones sink their tubs of spirits, which are always strung upon СКАЧАТЬ