Как ограбить швейцарский банк. Андреа Фациоли
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Как ограбить швейцарский банк - Андреа Фациоли страница 24

СКАЧАТЬ ничего я не знаю! Знаю, что мы здесь уже неделю, никого не видим, и теперь уже я начинаю думать, что Форстер обдурил тебя, да и меня заодно!

      Лина кричала, при том что ее лицо было в нескольких сантиметрах от лица Маттео. Он положил руки ей на плечи. Лина замолчала. Вокруг безмолвствовала ночь. Иногда доносилось шелестение речки, затерянной где-то в лесах.

      – Я ведь говорил тебе, Лина, что понадобится терпение. Если завтра ты позвонишь отцу, он нам поможет и…

      – Но я не могу, не могу! Ты не понимаешь, что я не сумею?

      Лина заплакала. Она высвободилась из рук Маттео и отошла от дома.

      – Не надо плакать, Лина, не… План безупречный, вот увидишь, он сработает. Твой отец профессионал, и…

      – Я его обманула! А теперь не могу уйти отсюда… и ты тоже! Ты что, не понимаешь, что теперь мы оба в руках у Форстера? Мы оторваны от всех, понимаешь?

      Маттео открыл рот, чтобы ответить, но передумал. Лина посмотрела на него и убедилась, что до Маттео тоже дошло, в каком положении они находятся.

      Ей хотелось оскорбить его, ударить, но она никак не могла перестать плакать.

      – Как ты не понимаешь, – повторяла она тихо, – как ты не понимаешь, что этот тип убьет нас, убьет… он обвел нас вокруг пальца, он…

      Последние слова Лины угасли в неразличимом шепоте. Маттео, не сходя с места, смотрел на нее, и холод пронизывал его до костей. Он уже не слышал и журчания лесной речки.

      Словно мир вмиг исчез.

      Сальвиати быстро оценил ситуацию.

      Его поймали с поличным. Ни малейшей возможности бежать. Преимущество у них. Причем и пистолет не нужен, ведь у них Лина.

      Впрочем, в данных обстоятельствах, у них и пистолет был.

      За пистолетом виднелось лицо Элтона. Сальвиати разглядел его в полумраке. Потом Элтон взял у него фонарик и направил ему в лицо. Тут уж Сальвиати перестал видеть что бы то ни было.

      – Должен констатировать, что ты решил нарушить правила игры.

      Он говорил спокойно, как отец, поймавший сына на мухлеже.

      Сальвиати не ответил. Говорить ему было нечего.

      – Что ты искал?

      Ответа не последовало. Элтон вытолкнул его из кабинета.

      – Пойдем разбудим господина Форстера. Я уверен, что у него к тебе будут вопросы.

      – Я его усыпил, – пробормотал Сальвиати.

      – Ах, вот как. Какая же удача, что мне случилось переночевать здесь. Сюда, прошу.

      Сальвиати увидел, что он заводит его в ванную. Пару секунд Сальвиати раздумывал, что у него на уме. Потом кулак Элтона вонзился ему в лицо, чуть повыше скулы. Сальвиати ударился о раковину и упал на пол.

      – Что ты искал? – повторил Элтон. И, не дожидаясь ответа, прежде чем Сальвиати успел отдышаться, двинул ему снова. В то же место.

      Боль взорвала скулу, а затылок уже отскакивал от края ванны, и спина колотилась о напольную плитку. Сальвиати встал на четвереньки. Подышал. Потом медленно поднялся и сказал:

      – Ничего особенного я не искал.

      Элтон СКАЧАТЬ