The Return of the Shadow. Christopher Tolkien
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Return of the Shadow - Christopher Tolkien страница 11

Название: The Return of the Shadow

Автор: Christopher Tolkien

Издательство: HarperCollins

Жанр: Ужасы и Мистика

Серия: The History of Middle-earth

isbn: 9780007348237

isbn:

СКАЧАТЬ (September 22nd).

      Many of the toys (‘some obviously magical’) that had come from Dale were ‘genuinely dwarf-made’.

      A new Hobbit family-name enters in the list of guests: ‘and various Burroweses, Slocums, Bracegirdles, Boffinses and Proudfoots’; but ‘Slocums’ was then changed to ‘Hornblowers’, which was also added in to the text at subsequent points in the chapter. The Bolgers appear in pencilled additions, and are present from the start in the fourth version. In his letter to the Observer newspaper published on 20 February 1938 (Letters no. 25) my father said: ‘The full list of their wealthier families is: Baggins, Boffin, Bolger, Bracegirdle, Brandybuck, Burrowes, Chubb, Grubb, Hornblower, Proudfoot, Sackville, and Took.’ – The Grubbs, connexions of Bingo’s grandfather, became by a pencilled change connexions of his grandmother; and the Chubbs, in a reverse change, were first said to be connexions of his grandmother and then of his grandfather.

      Bingo now said, as did Bilbo in FR (p. 38), ‘I like less than half of you half as well as you deserve.’

      Bingo’s ‘second purpose’ is expressed in exactly the words written into the second version (see p. 27): ‘to celebrate OUR birthdays: mine and my honourable and gallant father’s. I am only half the man he is: I am 72, and he is 144’, &c.

      Bingo’s last words, ‘I am leaving after dinner’ were corrected on the manuscript to ‘I am leaving now.’

      Semolina Baggins is called ‘an aunt, or first cousin once removed’;

      Caramella Took (changed later to Bolger) ‘had been favoured among [Bingo’s] junior and remoter cousins’;

      Obo Took-Took who received a feather-bed remained as a great-uncle, but Obo was emended on the manuscript to Rollo;

      Gorboduc (> Orlando) Grubb of the first draft, recipient of a gold fountain-pen, becomes Orlando Burrowes;

      Mungo Took, Inigo Grubb-Took, and Angelica Baggins remain; and two new beneficiaries are named before Mrs Sackville-Baggins at the end of the list:

      For the collection of Hugo Bracegirdle, from a contributor: on an (empty) bookcase. Hugo was a great borrower of books, but a small returner.

      For Cosimo Chubb, treat it as your own, Bingo: on the barometer. Cosimo used to bang it with a large fat finger whenever he came to call. He was afraid of getting wet, and wore a scarf and macintosh all the year round.

      For Grimalda [> Lobelia] Sackville-Baggins, as a present: on a case of silver spoons. It was believed by Bilbo Baggins that she had acquired a good many of his spoons while he was away – ninety odd years before. Bingo inherited the belief, and Grimalda [> Lobelia] knew it.