Татуировка герцога. Майя Родейл
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Татуировка герцога - Майя Родейл страница 23

СКАЧАТЬ видишь, что это не так. В той проклятой статейке речь идет именно об этом, – отозвался Уиклифф. – За исключением леди Алтеи.

      – Да уж, настоящая гарпия, – усмехнулся Берк.

      – С другой стороны, эта горничная… – Подняв бровь, Харлан выпустил облачко сигарного дыма.

      Уиклифф бросил на него недовольный взгляд.

      – Это все потому, что у меня только один глаз, – усмехнулся Харлан, сортируя карты.

      Берк расхохотался.

      – Тут нечего обсуждать, – ответил Уиклифф, хотя его мысли были обращены к Элизе и к тому, чем она занята сейчас. Наверное, перестилает постели. Он представил, как изящная Элиза нагибается над кроватью, и бриджи стали ему тесны.

      – Я также слышал, что ты условился о встрече в Королевском научном обществе. Зачем? – взглянул на него поверх карт Берк.

      – Об этом тоже было в газетах? – спросил Уиклифф.

      – Нет, об этом сплетничали в клубе, – сказал Берк.

      Как ни странно, это его задело. Конечно, «Уайтс» и другие клубы джентльменов скучны и населены пустомелями и вторыми сыновьями. Но его ранило, что он, герцог Уиклифф, не вхож туда.

      – А что еще говорят в клубе? – поинтересовался он, следя, чтобы голос не выдал его чувств.

      – Что ты никогда не получишь средства от Королевского общества, – попыхивая сигарой, ответил Берк.

      – Это почему? – резко спросил Уиклифф.

      – Потому что у тебя слишком скандальная репутация. Необузданный. Непредсказуемый, – откровенно сказал Берк.

      Уиклифф нахмурился. Значит, потому, что он Буйный Уиклифф.

      – Ты имеешь в виду, что меня нелегко контролировать?

      – Да, – в один голос ответили Харлан и Берк.

      – И еще говорят, что кто-то должен отправиться в Тимбукту, – добавил Берк. – Мы не можем отдать первенство французам.

      Каждое слово звучало ружейным выстрелом. Уиклифф мгновенно все понял.

      – И кого же предлагают послать? – Голос его скрипнул.

      Берк смотрел в свои карты, не желая встречаться с ним взглядом.

      – Меня, – спокойно сказал он.

      – Ты морской капитан. А Тимбукту находится в глубине Африки, – усмехнулся Уиклифф.

      Берк сосредоточился на картах. Харлан, попыхивая сигарой, с интересом следил за разговором.

      – Я не ходячий скандал, – ответил Берк. – У меня безупречная репутация человека, выполняющего приказы. И выполняющего успешно.

      Уиклифф поднял бровь. Это единственное, что он мог себе позволить. В противном случае он просто взорвется. Берк – любимец флота, а он – черная овца, вышедшая из-под контроля.

      – А то, что я сделал, это не в счет? – вызывающе произнес он. – Языки, которые я выучил, материал, который собрал, культуры, которые изучил, те диковинки, которые я привез?

      – Твоя коллекция – всякая чепуха, – отмахнулся Берк, – которая заняла драгоценное место в трюме.

      – Я имею СКАЧАТЬ