Три часа между рейсами (сборник). Френсис Скотт Фицджеральд
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Три часа между рейсами (сборник) - Френсис Скотт Фицджеральд страница 8

Название: Три часа между рейсами (сборник)

Автор: Френсис Скотт Фицджеральд

Издательство:

Жанр: Зарубежная классика

Серия:

isbn: 978-5-389-07524-5, 978-5-389-04824-9

isbn:

СКАЧАТЬ xmlns:fo="http://www.w3.org/1999/XSL/Format" xlink:href="#n_16" type="note">[16]

      I

      Поначалу она слышалась едва-едва, растворяясь в неярком голубоватом свете с проблесками нежно-розового. Потом было просторное помещение, заполненное молодыми людьми, – и только здесь они наконец-то ее узнали и почувствовали.

      Как их звали, не суть важно. Этот рассказ – о музыке.

      Он взошел на эстраду, где пианист позволил ему прочесть надпись на нотном листе: «Из мюзикла „Нет, нет, Нанетт“ Винсента Йоманса»[17].

      – Спасибо, – сказал он пианисту. – Я бы охотно подкинул вам чаевых, но, когда у интерна в кармане заведется доллар с мелочью, он скорее потратит их на свою свадьбу.

      – Не беда, док. У меня в кармане было примерно столько же, когда я женился прошлой зимой.

      Он вернулся к столику, и она спросила:

      – Ну что, узнал, как зовут автора песни?

      – Не узнал. Долго мы здесь пробудем?

      – Пока играет «Чай для двоих».

      Позднее, по выходе из женской гардеробной, она поинтересовалась:

      – А кто это играл?

      – Господи, да откуда мне знать? Оркестр играл.

      Теперь музыка просачивалась сквозь двери зала:

      Чай…

       двоих…

      Двое…

       чая…

      – Никогда нам не пожениться. Я и в медсестры-то еще не выбилась.

      – Тогда оставим эту затею и проведем остаток дней, бродя по таким местечкам и слушая музыку. Как там, кстати, звали автора?

      – Это ты должен мне сказать. Ты же сувал нос в самые ноты.

      – Не «сувал», а «совал».

      – Смотрите какой знаток!

      – Однако же я узнал имя автора.

      – И кто это?

      – Некий Винсент Йоманс.

      Она замурлыкала:

      И я

       с тобой,

      И ты

       со мной

      Вдво-е-ом…

      Когда они шли по коридору к выходу, их руки на мгновение сплелись.

      – Даже если ты лишишься последнего доллара и мелочи, я все равно согласна быть твоей женой, – сказала она.

      II

      Проходили годы, но музыка по-прежнему звучала в их жизни. Теперь это были «Я одинок», «Вспомни», «Всегда», «Синее небо» и «А как же я?»[18]. Он только что вернулся из поездки в Вену, хотя это уже не слишком впечатляло.

      – Подожди немного здесь, – сказала она перед дверью операционной. – Если хочешь, послушай радио.

      – Ах, какие мы стали важные-занятые…

      Он включил радио.

      Вспомни

       ту ночь,

       когда ты сказала…

      – Ты мне просто пускаешь пыль в глаза или вся медицина действительно начинается и заканчивается Веной? – спросила она.

      – Вовсе нет, – сказал СКАЧАТЬ



<p>17</p>

…«Из мюзикла „Нет, нет, Нанетт“ Винсента Йоманса». <…> Пока играет «Чай для двоих». – Песня «Tea For Two» («Чай для двоих») из мюзикла «Нет, нет, Нанетт» (1925; музыка Винсента Йоманса, слова Ирвинга Цезаря) в 1920–1930-х гг. была популярна по обе стороны Атлантики, а ее мелодия стала джазовым стандартом.

<p>18</p>

«Я одинок», «Вспомни», «Всегда», «Синее небо» и «А как же я?» – «All Alone», «Remember», «Always», «Blue Skies», «How About Me» – песни Ирвинга Берлина (1888–1989), написанные в ту пору, когда «выскочка» Берлин добивался руки Эллин Маккей, дочери почтово-телеграфного магната, упоминающейся на с. 32 («Я слышала, он женился на богатой наследнице»).