Леди никогда не лжет. Джулиана Грей
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Леди никогда не лжет - Джулиана Грей страница 20

СКАЧАТЬ не так ли, Пенхоллоу?

      Александра почувствовала, как в висках начала пульсировать боль. Ее охватило дурное предчувствие.

      – Я вас не понимаю, сэр. Какое вам дело до этого замка?

      Финн угрожающе прищурился. Александре показалось, что его рыжие волосы вздыбились, как у собаки, столкнувшейся с внезапной опасностью.

      – Самое прямое, леди Морли. Это наш дом на ближайший год, только и всего.

      Она с облегчением рассмеялась:

      – Ваш дом? Вы ошибаетесь, сэр. Замок Санта-Агата – это наш дом. Мы взяли его на год в аренду у владельца – очень приятного человека по имени… Россини… или Паганини… что-то в этом роде.

      – Россети, – тихо подсказала сестре Абигайль.

      – Совершенно верно, Россети, – обрадовалась Александра и похлопала себя по карману. – У меня есть его письмо и указания, как проехать. Кстати, очень приятный малый, хотя и не слишком хорошо владеет английским.

      Мистер Берк полез во внутренний карман пальто и достал сложенный листок.

      – Вероятно, тот же самый синьор Россети, – угрюмо сообщил он, – прислал мне это письмо, подтверждающее получение денег за годовую аренду замка Санта-Агата в провинции Тоскана.

      Александра забыла, что надо дышать.

      – Нет, это невозможно, я требую, чтобы вы показали мне ваше письмо!

      – А я требую, чтобы вы показали мне ваше.

      Вмешался герцог. Его голос, подкрепленный четырьмя поколениями власти, был сразу услышан:

      – Послушайте, вы, двое, немедленно прекратите спорить. Дайте оба письма мне.

      Никто и не подумал перечить ему.

      Получив обе бумаги, Уоллингфорд развернул их и, держа перед собой, стал сравнивать.

      Как будто почувствовав напряжение, тревожно заржали лошади. С севера подул холодный ветер, и бумаги в руках герцога зашелестели. Александра отвернулась и принялась следить за кипарисами, ветками которых играл ветер. Почему-то ей показалось, что деревья смеются над ней. Она оглянулась на Уоллингфорда. Как раз в этот момент он поднял голову и встретился с ней взглядом, после чего сразу откашлялся.

      «Плохой признак», – подумала Александра.

      – Что я могу сказать, ситуация неприятная, – начал герцог. – Похоже, синьор Россети или слабоумный идиот, или мошенник. Эти бумаги почти одинаковы. Единственная разница – леди сумели выторговать лучшую цену за годовую аренду, чем ты, Берк.

      – Мне было сказано, – напряженно ответствовал Финн, – что торг невозможен.

      Александра рассмеялась:

      – Ерунда, мистер Берк. Все знают, что такова обычная тактика.

      Он бросил на нее гневный взгляд:

      – Мы заплатили за годовую аренду замка и будем здесь жить.

      Взгляд Александры был не менее суров, но потом она перевела глаза на Уоллингфорда, который уже перевоплотился в мирового судью, готового к долгим юридическим баталиям.

      Господи, все что угодно, только не это.

      Не СКАЧАТЬ