Ідеї чистої феноменології і феноменологічної філософії. Книга перша. Загальний вступ до чистої феноменології. Едмунд Гусерль
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ідеї чистої феноменології і феноменологічної філософії. Книга перша. Загальний вступ до чистої феноменології - Едмунд Гусерль страница 34

СКАЧАТЬ про поступове збільшення і зменшення повноти даності уявленого, але й ці відмінності належать до різних вимірів.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      E. Husserl, «Logische Untersuchungen», 2 Bde., 1900 і 1901.

      2

      У статті «Філософія як строга наука»// Logos, Bd. I, S. 316–318 (особливо варто взяти до уваги поняття досвіду на с. 316). Див. також докладне пояснення, присвячене стосунку між феноменологією та дескриптивною психологією у моїй «Доповіді про німецькі тексти про логіку в 1895–99 роках»// Archiv f. system. Philosophie, Bd. IX (1903), S. 397–400. Я і сьогодні не можу сказати про це інакше.

      3

      Тут ми не розповідаємо жодних історій. Тому, коли йдеться про первинність, не треба думати про психологічно-каузальну або історичну генезу. Далі стане зрозуміло, який інший сенс ми маємо на увазі. Втім, кожен відразу відчуває, що передування емпірично-конкретного пізнання фактів будь-якому іншому, наприклад математично-ідеальному пізнанню, не мусить мати жодного об’єктивного часового сенсу.

      4

      Поняття Wesenserschuung перекладено як «убачання сутностей». Майже синонімічне з ним поняття «Wesensschauung» – як «бачення сутностей», а поняття «Erschaute», тобто те, що в цих актах вбачається, як «убачене». Надалі поняттям «убачання» перекладається також німецьке слово «Einsicht» а словосполукою «процес убачання» – слово «Einsehen» (див. також коментар ХІІ до Четвертої частини).

      5

      Наскільки в наш час психологічним дослідникам важко прийняти це просте і фундаментальне розуміння, демонструє ворожа полеміка О. Кюльпе з моїм вченням про категоріальне споглядання у творі «Реалізація» І (1912), с. 127, який я щойно отримав. Мені шкода, що мене не зрозумів такий видатний вчений. Утім, критична відповідь неможлива з огляду на те, що нерозуміння є таким повним, що від сенсу моїх тверджень не залишилося нічого.

      6

      Тут німецьке поняття «Bewußtsein» перекладено не як «свідомість», а як «усвідомлення», оскільки в цьому разі Гусерлю йдеться не про свідомість загалом, а про окремий акт свідомості. Надалі в перекладі дотримана така стратегія: німецьке поняття «Bewußtsein» перекладається як «свідомість», коли йдеться про загальне поняття, що охоплює всі можливі акти, і українським відповідником «усвідомлення», коли йдеться про окремий акт свідомості.

      7

      У «Логічних дослідженнях» я використовував СКАЧАТЬ