Любовь и бесчестье. Карен Рэнни
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Любовь и бесчестье - Карен Рэнни страница 10

СКАЧАТЬ не ответил, и Монтгомери повернулся и хмуро посмотрел на нее:

      – И что теперь делать?

      – Вы возьмете меня с собой? – спросила Вероника.

      Монтгомери не ответил, не смог ответить, и она улыбнулась неуверенной, трепетной улыбкой:

      – По-видимому, моя репутация безвозвратно погублена. Разве имеет значение, если я останусь с вами?

      – Для меня имеет. У меня нет намерения брать на себя заботы о женщине. Глупой женщине. Женщине, в которой нет ни унции здравого смысла.

      – Почему вы так сердитесь? Ведь из дома вышвырнули меня. Не вас!

      Монтгомери посмотрел на нее сверху вниз.

      – Почему-то я испытал побуждение спасти вас нынче вечером. Но не осознал, что мне еще придется подыскивать для вас место жительства.

      И тут вдруг в ней взыграл гнев, как ни странно и ни обоснованно это было. Вероника вскинула подбородок и посмотрела на него с яростью.

      – Я не просила вас спасать меня.

      – Нет, – согласился он, отчеканивая каждое слово, и тон его был убийственно колючим. – Вы предпочли бы, чтобы вас изнасиловали в присутствии нескольких десятков мужчин.

      Она тотчас же замолкла. Какого черта он с ней возится?

      Монтгомери не мог недооценивать упрямства графа Конли, особенно теперь, когда тот сообщил о своей принадлежности к аристократии, перед представителями которой Монтгомери пришлось появиться на прошлой неделе. Они весьма пеклись о своем положении в жизни и обществе и своей исключительности.

      Граф Конли был вполне способен обречь свою племянницу на голодную смерть.

      А униженное пребывание перед дверью дядиного дома никак не помогло бы Веронике восстановить свою репутацию.

      – Не смотрите на меня так неприязненно, – сказала она, и слова ее прозвучали так, будто она пыталась заглушить готовый вырваться плач.

      – Не сказал бы, что поступил бы иначе, будь вы моей племянницей, – ответил Монтгомери, с трудом сдерживая гнев. – Вы полная идиотка.

      Вероника повернулась и, не говоря больше ни слова, спустилась по ступенькам и пошла дальше по дорожке, ведущей на улицу. Монтгомери решил, что она направляется к его карете, но Вероника продолжала идти дальше, не обращая внимания на коляску.

      И в самом деле идиотка.

      Наконец он нагнал ее, схватил за руку и повернул лицом к себе:

      – И что вы собираетесь делать?

      – Уходить.

      – У вас есть друзья, у которых вы могли бы жить? Или другие родственники?

      – В Лондоне я никого больше не знаю, – ответила Вероника, и из-за непривычного для него акцента ее слова прозвучали почти трагически.

      – В таком случае куда вы собрались идти?

      – Прочь отсюда, – ответила Вероника, поднимая на него глаза. – Куда угодно. Совершенно ясно, что ни вы, ни мой дядя не хотите меня принять.

      Туман начал рассеиваться, и свет фонаря теперь напоминал желтый блеск луны.

      Монтгомери СКАЧАТЬ