Невыносимая жара. Ричард Касл
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Невыносимая жара - Ричард Касл страница 18

Название: Невыносимая жара

Автор: Ричард Касл

Издательство:

Жанр: Современные детективы

Серия: Касл

isbn: 978-5-4453-0693-1

isbn:

СКАЧАТЬ и, перекрикивая запись, извинилась – она вытирала перепачканные маслом руки. Никки раздражало жужжание автоответчика, но мать не умела выключить чертову штуку так, чтобы не прерывать разговор. Никки спросила, не нужно ли им еще чего-нибудь в магазине? Подождала – мать отправилась на кухню посмотреть, не закончилось ли сгущенное молоко.

      А потом донесся звон бьющегося стекла. И пронзительный крик мамы. У Никки подкосились ноги, она громко окликнула мать. Покупатели стали оборачиваться в ее сторону. Снова крик. Услышав стук упавшей на пол трубки, Никки уронила банку с корицей и бросилась к выходу. С силой распахнув дверь, она выскочила на улицу, где ее едва не сбил курьер на велосипеде. Два квартала до дома. Она бежала, не отрывая телефона от уха, умоляя мать сказать хоть что-нибудь, взять трубку, объяснить, что случилось. Она услышала мужской голос, звуки борьбы. Жалобный вскрик матери и шум падающего тела рядом с телефонной трубкой. Звон металлического предмета, брошенного на пол кухни. Один квартал. Звяканье бутылок на дверце холодильника. Хлопок, шипение открываемой бутылки с газировкой. Шаги. И тишина. А потом слабый, угасающий стон. И последнее слово, произнесенное шепотом: «Никки…»

      Глава четвертая

      В конце концов Никки решила не идти домой после кино. Она стояла на тротуаре, вдыхая горячий, влажный воздух летней ночи и глядя на окна своей квартиры, той, где она жила в детстве и которую покинула, уехав в бостонский колледж, а потом покинула снова, отправившись в магазин за палочками корицы, потому что молотая корица не годилась для пирога. И теперь наверху, в трехкомнатной квартире, ее ждало лишь одиночество, но не покой. Она могла снова превратиться в девятнадцатилетнюю девушку и войти в кухню, где кровь ее матери затекала под холодильник… Или, если бы ей удалось отогнать прошлое прочь, могла бы успеть на вечерний выпуск новостей и узнать о новых преступлениях, связанных с жарой, как выражались корреспонденты. Преступления, связанные с жарой[38]. Были времена, когда это выражение вызывало у Никки Хит улыбку.

      Она подумала было написать сообщение Дону, спросить своего тренера, нет ли у него настроения выпить немного пива и отработать приемы ближнего боя в постели. Однако в этом случае утром пришлось бы дожидаться своей очереди в ванную, так что не лучше ли довольствоваться ночным комедийным шоу? Но был еще один вариант.

      Двадцать минут спустя, сидя в пустом помещении участка, детектив откинулась на спинку кресла и взглянула на белую доску для заметок. Мысленно она очистила ее, стерла все данные и попыталась расположить их иначе, но четкой картины по-прежнему не получалось. Итак, здесь были: список людей, которым принадлежали найденные в квартире отпечатки пальцев; зеленая учетная карточка размером пять на семь дюймов, с записями о прошлой жизни и алиби Кимберли Старр и дырочками, похожими на пулевые отверстия; фотографии тела Мэтью Старра, распростертого на тротуаре; снимки, присланные судмедэкспертом, с изображениями СКАЧАТЬ



<p>38</p>

Игра слов: Хит (Heat) в переводе с английского означает «жара».