1500 русских и 1500 английских идиом, фразеологизмов и устойчивых словосочетаний. А. И. Григорьева
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу 1500 русских и 1500 английских идиом, фразеологизмов и устойчивых словосочетаний - А. И. Григорьева страница 6

СКАЧАТЬ go down in history

      I’m sure that his name will go down in history.

      волк в овечьей шкуре

      a wolf in sheep’s clothing

      I always suspected that he was a wolf in sheep’s clothing.

      волосы становятся дыбом (у кого-л.)

      one’s hair stands on end

      When the boy heard that sound, his hair stood on end.

      вольная птица

      (as) free as a bird

      He felt as free as a bird when he escaped to his country house.

      вооруженный до зубов

      armed to the teeth

      The robber was armed to the teeth and ready to fight.

      I arrived for the interview armed to the teeth with letters of recommendation.

      вопрос жизни и смерти

      a matter of life and death

      Go and get the doctor. Tell him it’s a matter of life and death.

      воротить нос (от чего-л.)

      to turn one’s nose up at something

      She always turns her nose up at my cooking.

      ворошить прошлое

      to rake over the ashes/coals

      Jim has already made an apology for his rude behaviour, so there’s no need to rake over the ashes.

      воскрешать в памяти (что-л.)

      to call something to mind

      I know this actor but I can’t call his name to mind.

      воспрянуть духом

      to take heart

      The soldiers took heart when they heard the news.

      вот тебе и раз!

      well, did you ever!; I say!

      Well, did you ever! Mrs Smith has finally decided to move house.

      I say! What a surprise!

      впадать в детство

      to be in one’s second childhood

      He was acting very strange, as if he was in his second childhood.

      впадать в немилость

      to fall from grace

      He was one of the president’s closest advisers for several years but fell from grace when the fraud was discovered.

      впадать в уныние

      to lose heart

      After so many unsuccessful attempts to win the championship, he began to lose heart.

      впитать с молоком матери (что-л.)

      to imbibe something with one’s mother’s milk

      We imbibed a love for music with our mother’s milk.

      врать как сивый мерин

      to lie through one’s teeth

      When he said he was not married he was lying through his teeth but I pretended to believe him.

      время от времени

      from time to time; (every) now and again/then; (every) once in a while

      From time to time he sends me flowers.

      I drink coffee every now and then.

      We go to the cinema every once in a while.

      все до одного

      one and all

      I would like to invite you to dinner, one and all.

      всей душой

      with all one’s heart and soul; heart and soul

      I hope with all my heart and soul that you will succeed.

      He loved her heart and soul.

      вставать на колени (перед кем-л.)

      to throw oneself at the feet of someone; to go down on one’s hands and knees (to someone)

      Do I have to throw myself at your feet to convince you that I’m really sorry?

      I won’t go down on my hands and knees to her, no matter how important she is.

      вствать с левой ноги

      to get out of bed on the wrong side

      She must have got out of bed on the wrong side today – she is so grumpy.

      вставлять палки в колеса (кому-л.)

      to put a spoke in someone’s wheel; to throw a spanner in the works

      We disagree about it, but I won’t put a spoke in his wheel.

      You threw a spanner in the works supplying me with the wrong information.

      всыпать по первое число (кому-л.)

      to knock someone into the middle of next week; to give someone hell

      My brother promised to knock me into the middle of next week if I crash his car.

      His wife gave him hell when he came home late last night.

      втирать СКАЧАТЬ