В воздухе пахнет грозой. Переводы/Гражданская лирика. Владимир Вадимович Резцов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу В воздухе пахнет грозой. Переводы/Гражданская лирика - Владимир Вадимович Резцов страница 4

СКАЧАТЬ что мне надо, – ветреный день,

      Лазурь с облаков белизной;

      И прямо в лицо водяная пыль,

      Крик чайки над пенной волной.

      Я должен снова уйти в моря,

      Где жизнью бродяги живёшь,

      Дорогою чаек, дорогой китов,

      Где ветер, как острый нож.

      И всё, что мне надо, – язык без костей —

      Товарищ весёлый, лихой;

      И крепкий сон, и сладкие сны,

      Когда после вахты отбой.

      Перевод 2002 г.

      РОУЛД ДАЛ

      Роулд Дал (13 сентября 1916 – 23 ноября 1990), английский писатель, автор романов и коротких рассказов, сценарист, родился в Уэльсе в семье выходцев из Норвегии. После службы в Королевских ВВС во время Второй Мировой войны, где Р. Дал был лётчиком-истребителем, он снискал известность своими произведениями для детей и взрослых и стал одним из самых читаемых авторов в мире. Его короткие рассказы отличаются неожиданными концовками, а детские книги – грубоватым, а иногда чёрным юмором. В число его самых популярных книг входят «Чарли и шоколадная фабрика», «Джеймс и гигантский персик», «Матильда», «Ведьмы» и др.

      ЗОЛУШКА

      Как, эта сказка вам уже известна?

      А вот и нет! Вам будет интересно

      Узнать, что в сказке было всё страшней,

      И пролилось немало крови в ней.

      Всем ведомая версия слащава

      И хороша для малых деток, право.

      Она правдива разве что в одном:

      Когда уже стемнело всё кругом,

      Напялив украшения, Сестрицы

      Отправились на Бал повеселиться.

      Уродкам этим – Королевский Бал.

      А Золушка? Та заперта в подвал;

      Она сидит там в страхе и тревоге,

      И крысы ей покусывают ноги.

      Она кричит, бедняжка: «Караул!»

      И этот выкрик Фею приманул.

      Волшебница явилась, вся в сиянье:

      «Да-да, дитя моё, я вся вниманье.

      Ну, что случилось? Говори скорей!

      Надеюсь, всё в порядке? Всё о’кей?»

      «Ты что, ослепла?! – Золушка вскричала.

      – Мне плохо так, как в жизни не бывало!»

      И, кулаком хвативши о косяк,

      Она вопит: «Всё наперекосяк!

      Сестрицы во Дворце, там Дискотека,

      И может статься, встретят человека

      Я тоже человек! Хочу на Бал!

      Чтоб на меня прекрасный Принц запал,

      Хочу колготки, платье, брошь, серёжки,

      Серебряные туфельки на ножки!

      Но туфелек чтоб две, а не одну!»

      «Остынь! – сказала Фея. – Ну и ну!»

      Вот палочки волшебной мановенье,

      И Золушка СКАЧАТЬ