Китайская рулетка. Ридли Пирсон
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Китайская рулетка - Ридли Пирсон страница 37

Название: Китайская рулетка

Автор: Ридли Пирсон

Издательство:

Жанр: Современные детективы

Серия:

isbn: 978-5-699-63821-5

isbn:

СКАЧАТЬ большой палец и мизинец в разные стороны.

      Парень корчился от боли.

      – Будь добр, скажи, где найти Лю Хао, – почти проворковала Грейс.

      Парень смотрел то на нее, то на Нокса, вычислял, кто они такие.

      – По-моему, он плохо слышит, – предположил Нокс. – А у нас мало времени.

      Грейс шире развела руки.

      – Лю Хао мой друг! – выкрикнул парень.

      – Разве друзья доставляют письма с требованием выкупа? – нежно осведомилась Грейс.

      Губы парня посерели.

      – Тебя засекла видеокамера, – солгал Нокс.

      – Компания «Шерпа». Доставка в «Бертолд групп».

      – Где он? – повторила Грейс. – Подумай хорошенько, прежде чем отвечать. – Она продолжала заламывать парню пальцы.

      – Я не заглядываю в коробки, которые развожу, – заныл парень. – Я простой посыльный. Беру заказ, доставляю по адресу. Откуда мне знать, что внутри?

      Грейс сломала один палец. Парень взвыл. Палец повис, как сучок на клочке коры. Грейс занялась безымянным пальцем.

      – Попробуем еще раз, – произнесла она голосом уравновешенного привидения. – Где Лю Хао?

      – Прошу вас. Умоляю…

      Грейс сделала вид, что сейчас сломает и этот палец.

      Парень выдал адрес скороговоркой, как выплюнул.

      Нокс усомнился. Действительно, похитители не имеют привычки сообщать посыльным адреса, по которым держат похищенных. Парень просто хочет избегнуть пытки.

      Грейс вопросительно посмотрела на Нокса. Тот покачал головой.

      – А теперь повтори помедленнее, – велела Грейс. – Да не тараторь, а то я не понимаю. Кстати, имей в виду: если ты солжешь мне – то есть нам, – твоя семья жестоко поплатится за твою недальновидность. – Она надавила на палец.

      Парень медленно и четко повторил адрес. Где-то в районе Синьцзинчжэнь.

      – Лжешь, – заключила Грейс.

      – Всем святым клянусь, я правду говорю! – Парень еще два раза повторил адрес.

      Грейс не отпускала его руку. По-английски обратилась к Ноксу:

      – Не может быть, чтобы посыльный, доставивший письмо с требованием выкупа, знал, где содержатся похищенные. Интеллектуал такого не допустит.

      – Согласен. А до Синьцзинчжэнь отсюда ехать минимум полчаса. Он просто пытается выиграть время. Смыться решил.

      – Не смоется, пока я его за руку держу, – сказала Грейс по-английски. – Позвоните мне, когда будете на месте. Мы докопаемся до правды. А если он намерен проверить серьезность наших намерений, так я тоже владею кое-какими методами проверки.

      Ноксу не хотелось оставлять Грейс одну, хотя она держала и эмоции, и ситуацию под контролем.

      – Выясните, кто его так отделал.

      Грейс посмотрела в полные ужаса глаза бедолаги. Продолжая тянуть его за пальцы, она заговорила на путунхуа:

      – Мы не верим старым новостям. Крыса, которая грызет СКАЧАТЬ