Название: Tuttle English-Chinese Dictionary
Автор: Li Dong
Издательство: Ingram
Жанр: Книги о Путешествиях
Серия: Tuttle Reference Dictionaries
isbn: 9781462917587
isbn:
bone dry 干透的 gān tòu de
bone marrow 骨髓 gǔsuǐ
to make no bones about 对⋯毫无顾忌 duì...háo wú gùjì
to have a bone to pick with 对⋯有意见 duì...yǒu yìjiàn
to feel sth in one’s bones 确信 quèxìn II v 去掉 [+鸡] 的骨头 qùdiào [+jī] de gǔtou
bonfire n 篝火 gōuhuǒ, 营火 yínghuǒ
bonus n 奖金 jiǎngjīn, 红利 hónglì
bony adj 皮包骨头的 [+饥民] píbāo gútou de [+jīmín]
boo I v 发出嘘声 fāchū xū shēng, 向 [+演员] 喝倒彩xiàng [+yǎnyuán] hèdàocǎi II n 嘘声 xūshēng
boob n 乳房 rǔfáng, 奶头 nǎitou
boo-boo n 犯傻 fànshǎ
booby prize n 倒数第一名奖 dàoshǔ dìyīmíng jiǎng
booby trap n 1 伪装地雷 wěizhuāng dìléi [m. wd 枚 méi] 2 恶作剧 èzuòjù
boogie man n 妖怪 yāoguài
book I n 书 shū [m. wd 本 běn], 图书 túshū [m. wd 本 běn] □ I bought three books last week. 我上星期买了三本书。Wǒ shàng xīngqī mǎile sān běn shū. □ She borrowed several books about China from the library. 她从图书馆借了几本关于中国的书。Tā cóng túshūguǎn jièle jǐ běn guānyú Zhōngguó de shū. 2 本子 běnzi, 簿子 bùzi [m. wd 本 běn]
address book 地址簿 dìzhǐbù
notebook 笔记本 bǐjìběn 3 账本 zhàngběn, 账目 zhàngmù [m. wd 本 běn]
by the book 严格照章办事 yángé zhàozhāngbànshì II v 预定 [+旅馆房间] yùdìng [+lǚguǎn fángjiān] □ We booked our hotel room two months ago. 我们两个月前预定了旅馆房间。Wǒmen liǎng ge yuè qián yùdìngle lǚguǎn fángjiān.
bookcase n 书橱 shūchú
bookmark n 书签 shūqiān [m. wd 张 zhāng]
bookshelf n 书架 shūjià
bookstore n 书店 shūdiàn [m. wd 家 jiā]
boom I n [生意+] 兴隆 [shēngyì+] xīnglóng
boom times 繁荣时期 fánróng shíqī
boom town 兴旺发达的城市 xīngwàng fādá de chéngshì 2 隆隆声 lónglóng shēng II v 1 [生意+] 兴隆 [shēngyì+] xīnglóng, 兴旺 xīngwàng 2 发出隆隆声 fāchū lónglóng shēng
boomerang I n 回飞镖 huí fēibiāo II v 自作自受 zìzuò zìshòu
boon n 带来极大好处的事物 dàilái jídà hǎochu de shìwù, 恩物 ēnwù
boondocks n 偏远的地方 piānyuǎn de dìfang
boor n 粗鲁的男子 cūlǔ de nánzǐ
boost I n 激励 jīlì, 鼓励 gǔlì II v 激励 [+士气] jīlì [+shìqì], 鼓励 gǔlì
booster n 1 增效药剂 zēng xiào yàojì 2 起鼓励作用的事物 qǐ gǔlì zuòyòng de shìwù
moral booster 鼓励士气的事 gǔlì shìqì de shì 3 助推器 zhùtuīqì
boot I n 靴子 xuēzi [m. wd 只 zhī/双 shuāng]
boot camp 新兵训练营 xīnbīng xùnliàn yíng II v 1 使 [+电脑] 启动 shǐ [+diànnǎo] qǐdòng 2 赶走 [+捣乱的人] gǎnzǒu [+dǎoluàn de rén]
booth n 1 小亭 xiǎo tíng
ticket booth 售票亭 shòupiào tíng 2(餐馆)火车座 (cānguǎn) huǒchēzuò 3 售货摊位 shòuhuò tānwèi
bootleg I adj 盗制的 dào zhì de, 走私的 zǒusī de II n 盗制 [+电脑软件等] dào zhì [+diànnǎo ruǎnjiàn děng]
bootlegging n 盗制或非法销售 [+电脑软件等] dào zhì huò fēifǎ xiāoshòu [+diànnǎo ruǎnjiàn děng]
bootstraps n 拔靴带 bá xuē dài
to pull oneself up by one’s bootstraps 自强不息改善处境 zìqiáng bùxī gǎishàn chǔjìng
booty n 战利品 zhànlìpǐn [m. wd 件 jiàn]
booze I n 酒 jiǔ II v 豪饮 háoyǐn, 酗酒 xùjiǔ
bop I v 轻轻地拍 qīngqīng de pāi II n 轻拍 qīng pāi
border I n 边儿 biānr □ She wore a white skirt with a red border. 她穿了一条有红边的白裙子。Tā chuānle yì tiáo yǒu hóng biān de bái qúnzi. 2 国界 guójiè, 国境线 guójìngxiàn □ It’s only 10 kilometers from the border. 这里离国界只有十公里。Zhèlǐ lí guójiè zhǐyǒu shí gōnglǐ. II v 与⋯接壤 yǔ...jiērǎng
to border on 接近 jiējìn
borderline I n 分界线 fēnjièxiàn [m. wd 道 dào/条 tiáo] II adj 几乎 jīhū
bore¹ See bear¹
bore² I v 1 使⋯厌烦 shǐ...yànfán, 使⋯厌倦 shǐ...yànjuàn
to bore sb to death 使⋯厌烦得要死 shǐ...yànfán deyàosǐ 2 钻孔 zuānkǒng II n 1 令人厌烦的人 [+或事] lìngrén yànfán de rén [+huò shì] 2 口径 kǒujìng
bored adj 厌烦 yànfán, 厌倦 yànjuàn □ He was bored with the long train ride. 长途的火车旅行使他厌倦。Chángtú de huǒchē lǚxíng shǐ tā yànjuàn. □ I’m bored! 我觉得无聊透了!Wǒ juéde wúliáo tòule!
boredom n 厌烦 yànfán, 厌倦 yànjuàn
boring adj 让人厌烦 ràng rén yànfán, 枯燥 kūzào □ What a boring movie! 这部电影真枯燥!Zhè bù diànyǐng zhēn kūzào!
born СКАЧАТЬ