Собрание сочинений. Том 9. Евгений Евтушенко
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Собрание сочинений. Том 9 - Евгений Евтушенко страница 53

СКАЧАТЬ непечатным

      не посмели обижать людей.

      Если уж ты идол,

      то терпи под игом

      обо-жа-те-лей!

      А одна девчонка —

      битловская челка,

      от стихов моих сходя с ума,

      начитавшись вволю,

      подарила Полю

      по-английски «Станцию Зима».

      Стал искать Маккартни

      на всемирной карте

      станцию мою карандашом,

      где я уродился,

      как в тайге редиска,

      и купался в речке голышом.

      Вот мне что обидно —

      вроде, пятым битлом

      по гастролям с ними ездил я,

      да вот не успели —

      вместе мы не спели!

      Но сегодня очередь моя!

      Я во время оно

      обнял Йоко Оно

      над поляной Джона

      в Сентрал Парке города Нью-Йорк.

      Носом субмарина

      к Джону ход прорыла

      и прижалась, чуть скуля, у ног.

      Ангелы не скажут,

      где сегодня вяжут

      мамы, вновь над спицами склонясь.

      Им важнее, право,

      дети, а не слава.

      Мамы так хотят послушать нас!

      Знают наши мамы:

      все могилы – шрамы

      нашей общей матери – Земли.

      В желтой субмарине,

      в желтой субмарине,

      в желтой субмарине

      с битлами друг друга мы нашли!

2007

      Автограф Феллини

      Fiori di zuchine, non ancora fritti[15],

      были вымыты бережно

                                            в крестьянском корыте,

      и поджарены потом на оливковом масле,

      и язычки огня

                              прыгали на них

                                                       и гасли.

      А женщина, готовившая fiori di zuchine,

      была не крестьянкой —

                                             актрисой,

                                                          лукавой по-арлекиньи,

      и она перевертывала fiori

                                               с боку на бок

      по рецептам своих итальянских бабок,

      чтобы они сияли,

                                  как золотые стружки

      с топора родителя Пиноккио в столярушке…

      Эту женщину звали Джульетта Мазина,

      и она щебетала, как птичка,

                                                    и не тормозила,

      пока Он, может, самый великий на свете мужчина,

      наслаждаясь,

                            прихлебывал

                                               «Брунелло ди Монтальчино»,

      и особым —

                         влюбленно-насмешливым зреньем

      любовался Джульеттой,

                                   как собственным лучшим твореньем.

      Я в палящую полночь пошел искупаться,

      он меня упреждал:

                                     «Questa notte e fredda, pazo…»[16],

      когда меня судорога прихватила,

      в море прыгнуло в брюках,

                                        поплыло СКАЧАТЬ



<p>15</p>

Еще не поджаренные цветы дзуккини (итал.).

<p>16</p>

Эта ночь слишком холодна, ты что, чокнутый… (итал.)