Белые трюфели зимой. Н. М. Келби
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Белые трюфели зимой - Н. М. Келби страница 13

Название: Белые трюфели зимой

Автор: Н. М. Келби

Издательство:

Жанр: Современная зарубежная литература

Серия:

isbn: 978-5-699-59461-0

isbn:

СКАЧАТЬ в того человека, которого она любила. В того мягкого и вежливого человека, который всегда разговаривал только шепотом.

      – Мне очень жаль, – сказала она.

      – А мне нет.

      И он, наклонившись, поцеловал ее. На его губах сохранился вкус помидора и запах – острый, овощной.

      И это мгновение, наполненное жаром беспечного лета, вернуло ее назад, в Париж, в те времена, когда они вместе выращивали овощи на огороде, устроенном во дворе на задах «Ле Пти Мулен Руж». Там зрели сладкие римские помидоры, красовались пышные кусты эстрагона и лакричника, а в старых винных бочках спели изящные фиолетовые баклажаны и маленькие ломкие стручки фасоли. И все это умещалось на крохотном клочке земли. А еще там росли фиалки и розы, которые confiseur[11] заливал желе или засахаривал, чтобы затем украсить ими глазурованные птифуры, которые выпекал каждый вечер, когда угли в кирпичных печах уже начинали понемногу остывать.

      – Больше, по-моему, никто не выращивает овощи в таком городе, как Париж, – сказала, смеясь, Дельфина, когда Эскофье впервые показал ей свой тайный огородик. – Только один Эскофье.

      А он в ответ сорвал спелый помидор, надкусил его и поднес к ее губам.

      – Pomme d’amour[12], – сказал он. – Возможно, именно это и был знаменитый запретный плод садов Эдема.

      Помидор был такой спелый и сочный, такой нагретый солнцем, что от наслаждения у Дельфины даже слезы на глазах выступили. А Эскофье поцеловал ее и одобрительно заметил:

      – Ты все лучше и лучше справляешься с ролью жены шефа.

      – Я люблю тебя, – сказала она и наконец-то поняла, что это действительно так.

      Pommes d’amour. Сейчас в кухне некуда было от них деваться.

      – Я люблю тебя, – снова сказала она.

      Эскофье кивнул и заботливо спросил:

      – Может, позвать сиделку?

      – Да нет, просто минутная слабость.

      – Вот и хорошо. А мы почти закончили.

      И он вернулся к своей работе, а Дельфина заглянула в ту коробку, которую Сабина притащила из погреба. Бутылки из-под шампанского покрывал толстый слой пыли и паутины, но для Эскофье эти бутылки были поистине бесценны. Он все эти годы берег их, потому что каждая была частью некоего исторического меню, им составленного. Некоторые из них относились еще к тем дням, когда он хозяйничал в «Ле Пти Мулен Руж». Впоследствии Дельфина не раз слышала, как Эскофье рассказывает – снова и снова повторяя – историю той или иной бутылки. И хотя большая часть этикеток давным-давно – все-таки прошло уже более полусотни лет – отклеилась, но форма каждой бутылки и цвет ее стекла бережно хранили свою историю, а Эскофье никогда не забывал ни одного созданного им обеда, ни одного составленного им меню.

      Здоровой рукой Дельфина вытащила из ящика относительно чистую бутылку и поднесла ее к лицу. Бутылка была, безусловно, очень старая, щербатая, с пузырьками воздуха СКАЧАТЬ



<p>11</p>

Кондитер (фр.).

<p>12</p>

Помидор, букв. «яблоко любви» (фр.).