Название: The Greatest Murder Mysteries of Mary Elizabeth Braddon
Автор: Mary Elizabeth Braddon
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 4057664560124
isbn:
“I do not like his influence. It is bad. This king of spades is dragging the queen down, down into the very mire.” Valerie’s cheeks can scarcely grow whiter than it has been ever since the revelation of the Bois de Boulogne, but she cannot repress a shudder at these words.
“There is a falsehood,” continues Monsieur Blurosset; “and there is a fair woman here.”
“A fair woman! That girl we saw to-night is fair,” whispers Raymond. “No doubt Monsieur Don Giovanni admires blondes, having himself the southern beauty.”
“The fair woman is always with the king of spades,” says the fortune-teller. “There is here no falsehood—nothing but devotion. The king of spades can be true; he is true to this diamond woman; but for the queen of spades he has nothing but treachery.”
“Is there anything more on the cards?” asks Raymond.
“Yes! A priest—a marriage—money. Ah! this king of spades imagines that he is within reach of a great fortune.”
“Does he deceive himself?”
“Yes! Now the treachery changes sides. The queen of spades is in it now—— But stay—the traitor, the real traitor is here; this fair man—the knave of diamonds——”
Raymond Marolles lays his white hand suddenly upon the card to which Blurosset is pointing, and says, hurriedly,—
“Bah! You have told us all about yesterday; now tell us of to-morrow.” And then he adds, in a whisper, in the ear of Monsieur Blurosset,—
“Fool! Have you forgotten your lesson?”
“They will speak the truth,” mutters the fortune-teller. “I was carried away by them. I will be more careful.”
This whispered dialogue is unheard by Valerie, who sits immovable, awaiting the sentence of the oracle, as if the monotonous voice of Monsieur Blurosset were the voice of Nemesis.
“Now then for the future,” says Raymond. “It is possible to tell what has happened. We wish to pass the confines of the possible: tell us, then, what is going to happen.”
Monsieur Blurosset collects the cards, shuffles them, and rearranges them in groups, as before. Again the blue spectacles wander. From three to nine; from nine to seven; from seven to five; Valerie following them with bright and hollow eyes. Presently the fortune-teller says, in his old mechanical way,—
“The queen of spades is very proud.”
“Yes,” mutters Raymond in Valerie’s ear. “Heaven help the king who injures such a queen!”
She does not take her eyes from the blue spectacles of Monsieur Blurosset; but there is a tightening of her determined mouth which seems like an assent to this remark.
“She can hate as well as love. The king of spades is in danger,” says the fortune-teller.
There is, for a few minutes, dead silence, while the blue spectacles shift from group to group of cards; Valerie intently watching them, Raymond intently watching her.
This time there seems to be something difficult in the calculation of the numbers. The spectacles shift hither and thither, and the thin white lips move silently and rapidly, from seven to nine, and back again to seven.
“There is something on the cards that puzzles you,” says Raymond, breaking the deathly silence. “What is it?”
“A death!” answers the passionless voice of Monsieur Blurosset. “A violent death, which bears no outward sign of violence. I said, did I not, that the king of spades was in danger?”
“You did.”
From three to five, from five to nine, from nine to seven, from seven to nine: the groups of cards form a circle: three times round the circle, as the sun goes; back again, and three times round the circle in a contrary direction: across the circle from three to seven, from seven to five, from five to nine, and the blue spectacles come to a dead stop at nine.
“Before twelve o’clock to-morrow night the king of spades will be dead!” says the monotonous voice of Monsieur Blurosset. The voices of the clocks of Paris seem to take up Monsieur Blurosset’s voice as they strike the hour of midnight.
Twenty-four hours for the king of spades!
Monsieur Blurosset gathers up his cards and drops them into his pocket. Malicious people say that he sleeps with them under his pillow; that he plays écarté by himself in his sleep; and that he has played piquet with a very tall dark gentleman, whom the porter never let either in or out, and who left a sulphureous and suffocating atmosphere behind him in Monsieur Blurosset’s little apartment.
“Good!” says Monsieur Raymond Marolles. “So much for the pasteboard. Now for the crucible.”
For the first time since the discovery of the treachery of her husband Valerie de Lancy smiles. She has a beautiful smile, which curves the delicate lips without distorting them, and which brightens in her large dark eyes with a glorious fire of the sunny south. But for all that, Heaven save the man who has injured her from the light of such a smile as hers of to-night.
“You want my assistance in some matters of chemistry?” asks Blurosset.
“Yes! I forgot to tell you, madame, that my friend Laurent Blurosset—though he chooses to hide himself in one of the most obscure streets of Paris—is perhaps one of the greatest men in this mighty city. He is a chemist who will one day work a revolution in the chemical science; but he is a fanatic, madame, or, let me rather say, he is a lover, and his crucible is his mistress. This blind devotion to a science is surely only another form of the world’s great madness—love! Who knows what bright eyes a problem in Euclid may have replaced? Who can tell what fair hair may not have been forgotten in the search after a Greek root?”
Valerie shivers. Heaven help that shattered heart! Every word that touches on the master-passion of her life is a wound that pierces it to the core.
“You do not smoke, Blurosset. Foolish man you do not know how to live. Pardon, madame.” He lights his cigar at the green-shaded gas-lamp, seats himself close to the stove, and smokes for a few minutes in silence.
Valerie, still seated before the little table, watches him with fixed eyes, waiting for him to speak.
In the utter shipwreck of her every hope this adventurer is the only anchor to which she can cling. Presently he says, in his most easy and indifferent manner,—
“It was the fashion at the close of the fifteenth and throughout the sixteenth century for the ladies of Italy to acquire a certain knowledge of some of the principles of chemistry. Of course, at the head of these ladies we must place Lucretia Borgia.”
Monsieur Blurosset nods an assent. Valerie looks from Raymond to the blue spectacles; but the face of the chemist testifies no shade of surprise at the singularity of Raymond’s observation.
“Then,” continued Monsieur Marolles, “if a lady was deeply injured or cruelly insulted by the man she loved; if her pride was trampled in the dust, СКАЧАТЬ