Литература русского зарубежья (1920-1990): учебное пособие. А. И. Смирнова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Литература русского зарубежья (1920-1990): учебное пособие - А. И. Смирнова страница 72

СКАЧАТЬ переулок в принятой системе соответствий проясняет появление образа волка, а имя «Егорий» символически указывает на полковую церковь гвардейцев-преображенцев, покровителем которых являлся Георгий Победоносец. Другими словами, факт и место рождения приобретают мистический сакральный смысл, под знаком которого, по мнению автора, проходит вся его жизнь. Таким образом, эмпирическое событие лишается буквального понимания, преодолевает благодаря символизации элемент случайности и расценивается как составная часть Божественного промысла.

      Лирический субъект, как правило, представлен у Вяч. Иванова лишь на уровне грамматических форм и категорий. На остальных уровнях организации произведений – идейном, тематическом, жанровом, лексическом или даже ритмическом – он трансперсонален, намеренно обобщен. Это не конкретный человек со своими слабостями и психофизическими реакциями, но Человек образцовый, некое высшее его воплощение, лишенное трагических противоречий и сомнений, а если таковые и возникают, то лишь в четких границах принятой религиозно-философской доктрины. Все это объясняет, почему работе над мелопеей «Человек» (1915–1919) Вяч. Иванов уделяет столько времени и считает ее одним из ключевых своих произведений:

      «Аз есмь» Премудрость в нас творила,

      «Еси» – Любовь. Над бездной тьмы

      Град Божий Вера озарила.

      Надежда шепчет: «Аз – есмы».

      Повеет… Дрогнет сердце – льдина,

      Упорнейшая горных льдин…

      И как Душа Земли едина,

      Так будет Человек един18.

      «Аз – есмы» не просто грамматический оксюморон, где сопряжены местоимение 1 л. ед. ч. и глагол «быти» 1 л. мн. ч. наст. вр., но реализация декларируемого Вяч. Ивановым принципа всеединства, основанного на тождестве живущего со всеми живущими и даже умершими, на трансперсональном единстве «я» и «мы».

      Постоянное и напряженное переживание личной сопричастности судьбам мира и всего человечества определяет, в свою очередь, и неизменность творческих установок автора. В одном из лучших произведений эмигрантского периода, «Римских сонетах» (1924–1936), настойчиво повторяется все та же мысль о единстве сущего, взятая в трансперсональной перспективе:

      Вновь, арок древних верный пилигрим,

      В мой поздний час вечерним «Ave Roma»

      Приветствую как свод родного дома,

      Тебя, скитаний пристань, вечный Рим.

      Мы Трою предков пламенем дарим:

      Дробятся оси колесниц меж грома

      И фурий мирового ипподрома:

      Ты, царь путей, глядишь, как мы горим

(курсив наш. – С.К.)19

      Местоимение «я» и форма глагола 1 л. ед. ч. «приветствую», грамматические классификаторы персональности, мгновенно – в соседнем стихе, строфе, сонете – нейтрализуются показателями 1 л. мн. ч., т. е. лирическое переживание себя в Вечном Городе уравновешивается коллективным: «я» приветствует Roma Aeterna от имени всех, от лица «мы». Не говоря уже о том, что в ряде сонетов (II, III, VII, отчасти IV, VIII и IX) СКАЧАТЬ