Lectures on Russian Literature: Pushkin, Gogol, Turgenef, Tolstoy. Panin Ivan
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Lectures on Russian Literature: Pushkin, Gogol, Turgenef, Tolstoy - Panin Ivan страница 5

СКАЧАТЬ hill, and thunders over the bridge of planks. I am afraid to move, and momentarily await our universal destruction.

      “Tpru! the trace is broken, and in spite of the unceasing, deafening claps of thunder, we are forced to halt upon the bridge.

      “I lean my head against the side of the britchka, and, catching my breath with a sinking of the heart, I listen despairingly to the movements of Philip's fat black fingers, as he slowly ties a knot, and straightens out the traces, and strikes the side horse with palm and whip-handle.

      “The uneasy feelings of sadness and terror increase within me with the force of the storm; but when the grand moment of silence arrives, which generally precedes the thunder-clap, these feelings had reached such a point, that, if this state of things had lasted a quarter of an hour, I am convinced that I should have died of excitement. At the same moment, there appears from beneath the bridge a human form, clothed in a dirty, ragged shirt, with a bloated senseless face, a shaven, wagging, totally uncovered head, crooked, nerveless legs, and a shining red stump in place of a hand, which he thrusts out directly at the britchka.

      “I cannot describe the feeling of chill terror which took possession of my soul at that moment. A shudder ran through my hair, and my eyes were riveted on the beggar, in a stupor of fright.

      “Vasili, who bestows the alms on the journey, is giving Philip directions how to strengthen the trace; and it is only when all is ready, and Philip, gathering up the reins, climbs upon the box, that he begins to draw something from his side pocket. But we have no sooner started than a dazzling flash of lightning, which fills the whole ravine for a moment with its fiery glare, brings the horses to a stand, and is accompanied, without the slightest interval, by such a deafening clap of thunder that it seems as though the whole vault of heaven were falling in ruins upon us. The wind increases; the manes and tails of the horses, Vasili's cloak, and the edges of the apron, take one direction, and flutter wildly in the bursts of the raging gale. A great drop of rain fell heavily upon the leather hood of the britchka, then a second, a third, a fourth; and all at once it beat upon us like a drum, and the whole landscape resounded with the regular murmur of falling rain. I perceive, from the movement of Vasili's elbow, that he is untying his purse; the beggar, still crossing himself and bowing, runs close to the wheel, so that it seems as if he would be crushed. ‘Give-for-Christ's-sake!’ At last a copper groschen flies past us, and the wretched creature halts with surprise in the middle of the road; his smock, wet through and through, and clinging to his lean limbs, flutters in the gale, and he disappears from our sight.

      “The slanting rain, driving before a strong wind, poured down as from a bucket; streams trickled from Vasili's frieze back into the puddle of dirty water which had collected on the apron. The dust, which at first had been beaten into pellets, was converted into liquid mud, through which the wheels splashed; the jolts became fewer, and turbid brooks flowed in the ruts. The lightning-flashes grew broader and paler; the thunder-claps were no longer so startling after the uniform sound of the rain.

      “Now the rain grows less violent; the thunder-cloud begins to disperse; light appears in the place where the sun should be, and a scrap of clear azure is almost visible through the grayish-white edges of the cloud. A moment more, and a timid ray of sunlight gleams in the pools along the road, upon the sheets of fine, perpendicular rain which fall as if through a sieve, and upon the shining, newly washed verdure of the wayside grass.

      “The black thunder-cloud overspreads the opposite portion of the sky in equally threatening fashion, but I no longer fear it. I experience an inexpressibly joyous feeling of hope in life; which has quickly taken the place of my oppressive sensation of fear. My soul smiles, like Nature, refreshed and enlivened.”

      24. And for modesty, too, the literatures of England and Russia furnish instructive comparisons. Russia has no autobiographies of note. Men there were too busy with their art to have much time left to think of themselves. Turgenef writes Reminiscences, but only of others, and not of himself; and when he speaks of his own past, it is only incidentally, and with the delicacy of a maiden. Tolstoy gives, indeed, an autobiography as sincere as Rousseau's and as earnest as Mill's, but only because he believes that an account of the spiritual struggles he went through would be helpful to other strugglers with the terrible problems of life. But of their personal history there is seldom more than a trace found. Compare with this the autobiographies of Gibbon, Leigh Hunt, Mill, or even the Reminiscences of Carlyle, and the widely-branching outpourings of Ruskin in his autobiographical sketches. Not that the English over-estimate their own worth and importance, but the Russians seem to have the instinctive sense of measure in personal matters.

      25. Much of this purity of taste is due to a singular circumstance in its literary history. Unlike other countries, in Russia, for a long time, literature has been the favorite solely of the educated and wealthy classes. Almost all the great names of Russian literature, Pushkin, Lermontof, Hertzen, Turgenef, Zhukofsky, Griboyedof, Karamzin, Tolstoy, were aristocrats, if not always by birth, at least by surroundings. The men of letters sprung from the people, nourished by the people, living among the people, the Burnses, the Bérangers, the Heines are unknown in Russia. I have already stated that originality must not be looked for on Russian soil; that Russian literature is essentially an imitative literature in its forms, hence imitative force must have time to look about, examine, copy, and for this leisure, wealth is necessary.

      26. This absence of originality has thus proved a source of blessing to Russian literature which well-nigh makes up the loss. For literature thus being in the hands of men of leisure, free from the struggle for bread, was never governed in Russia by the law of supply and demand, and the dollar never became, as with us, the potent, even though the temporary arbiter of its destinies. Hence the singular purity of Russian literature in point of style. Dickens needs the dollars, and he therefore spins out his satires to a length of distance to be traversed only by seven-league boots, and in verbosity is equalled only by Thackeray. Gogol, however, not only compresses his chapters, but even burns the whole second part of his masterpiece, “Dead Souls,” as unworthy of his best art. George Eliot, writing for a standard which requires three volumes for each novel, must fill her story with all manner of description which does not describe, and reflection which does not reflect; but Turgenef files and files until he is reproached more for omitting too much than for adding too much. And America's greatest living writer (I say greatest, because he is purest in spirit, gentlest in heart, and freest in mind) can still go on from year to year producing one novel annually with the regularity of a baker's muffin at breakfast. Compare with this his own master, Tolstoy, who for months forsakes his masterpiece, “Anna Karenina,” because of a fastidious taste! Hence the question why Mrs. Astor never invites to her table literary men, which agitated them recently, could not have even been asked in Russia. Such a question is only possible in a country where the first question a publisher puts of a book is not whether it is good, but whether it is likely to pay.

      27. Faithfulness of labor and finish of form are therefore characteristic of whatever has any reputation in Russia; and as works of art, there are few works of the Russian masters that are not veritable masterpieces. I say this with confidence of Turgenef, Tolstoy, Gogol, and Pushkin; but I think this remark would hold even of the lesser lights of Russian literature. A sincerity, a truthfulness, a realness, is thus found in Russian literature, which makes it be a thing of beauty instead of doing some deeds of beauty. On reading “Uncle Tom's Cabin,” you involuntarily ask, “What effect has this book had on slavery in America?” On reading Turgenef's Memoirs of a Sportsman, though it accomplished as much for the serf, you no longer ask, “What СКАЧАТЬ