Название: Майстерня ляльок
Автор: Элизабет Макнил
Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Жанр: Исторические любовные романы
isbn: 978-617-12-6748-0
isbn:
– Справді? Хочете замовити ще якусь тваринку?
Луї заперечно махає рукою.
– Ні. Не хотів би я про це казати, але річ у тім, що опудало голубки, яке ви мені продали…
– Так? – питає Сайлас. Він думає про ту малу шельму, що нападала на продавчинь настурції, про те, як довершено він розставив її віялоподібні крила. Одна з найкращих його робіт, досконале свідчення його майстерності.
Луї зітхає.
– Що ж, я боюся, що… Ну, вона зіпсувалася.
– Перепрошую? – насилу видає Сайлас.
– Зогнила. Я десь тиждень був в Единбурзі, а коли повернувся додому, то по цілому будинку літали трупні мухи, – він здригається, яскраво жестикулює. – Вона, ох… вона вся кишіла личинками. Мене ледь не знудило, щойно я переступив поріг. Господи, Джоні, пам’ятаєш той сморід?
– Я ще на вулиці Ґовер міг його вчути.
– Ви впевнені, що це саме від пташки? – перепитує Сайлас, хапаючись за край столу. В животі похололо. – Я переконаний, що правильно її висушив.
– Він переконаний?! – репетує Росетті. – Він переконаний! Та що ж іще це могло бути? Може, то на пензликах грибок завівся? Та вам пощастило, що подібне сталося з Луї, а не зі мною. Бо у мене, знаєте, геть не такий миролюбний характер…
– Росетті, прошу, – говорить Луї, спиняючи його руку, і лагідним тоном провадить далі: – Мені страшенно не хочеться це говорити, направду, проте… Просто цей інцидент усе ускладнив. Моя натурниця, моя королева, вона просто кулею вилетіла звідти – сказала, що не бажає перебувати в цьому прогнилому, смердючому будинку, – що доволі несвоєчасно на цьому етапі роботи над картиною…
Сайлас стискає келих міцніше.
– Мені дуже шкода, – проказує він. – Не можу навіть збагнути, чому так сталося. Я, звісно ж, відшкодую вам втрати.
Луї відмахується від цієї ідеї порухом руки, і від цієї великодушності Сайлас почувається ще жалюгідніше. Невже він недбало висушив птаху, занадто зайнятий роботою над іншим екземпляром – здається, то був кажан, чи не так? Він віддасть Луї цього кажана, щоб хоч якось залагодити провину. Або таки наполягатиме на грошовому відшкодуванні. Зробити це – його обов’язок, і він навіть не труситиметься над втраченими коштами, хоча він уже про це думає і скрушно потирає чоло. У майбутньому вони віддячать йому новими замовленнями, а на оренду вистачить того, що вдалося заощадити…
– Тож тепер завдяки зогнилій голубці ви вскочили у халепу, – каже Росетті, відвертаючись від Сайласа і промовляючи свої слова так голосно, що навіть Блубел насуплюється. Сайлас витріщається на свій кухоль, боячись наткнутися на презирливий вираз обличчя інших відвідувачів. Він справжнісінький невдаха, і Росетті байдуже, хто це почує.
– Я б не сказав, що аж у халепу… – починає було Луї.
– Ота твоя горлиця – просто хробачлива катастрофа, пожбурена кудись у товщу стічних вод Темзи.
– Я майже завершив її малювати…
– А СКАЧАТЬ