Название: Буря мечей. Том 2
Автор: Джордж Р. Р. Мартин
Издательство: Издательство АСТ
Жанр: Героическая фантастика
Серия: Иллюстрированная классика. XX век (АСТ)
isbn: 978-5-17-115563-6, 978-5-17-115231-4
isbn:
– Значит, лорд-командующий теперь Марш? – Старый Гранат славный старик и хороший первый стюард, но для сражения с войском одичалых никак не годится.
– Временно, пока мы не выберем нового, – сказал мейстер Эйемон. – Принеси фляжку, Клидас.
«Выборы». Куорен Полурукий и сир Джареми Риккер убиты, Бен Старк так и не нашелся – кто же остается? Разумеется, ни Боуэн Марш, ни Уинтон Стаут на эту роль не годятся. Торен Смолвуд или сир Оттин Уитерс, если они остались живы после Кулака? «Нет, скорее всего это будет Коттер Пайк или сир Денис Маллистер. Который из них?» Командиры Сумеречной Башни и Восточного Дозора люди хорошие, но очень разные. Сир Денис уже не молод, он вежлив, осторожен и рыцарь до мозга костей. Пайк моложе, он бастард, речь у него грубая, а храбрость превышает пределы разумного. Хуже всего то, что эти двое друг друга недолюбливают – недаром Старый Медведь держал их на противоположных концах Стены. Джон знал, как глубоко в Маллистерах укоренилась вражда к жителям Железных островов.
Острая боль напомнила ему о собственных горестях. Мейстер сжал его руку.
– Клидас сейчас принесет маковое молоко.
Джон попытался привстать.
– Мне не надо…
– Надо, – твердо сказал Эйемон. – Будет больно.
Донал Нойе подошел и снова уложил Джона на спину.
– Лежи смирно, не то привяжу. – Кузнец даже одной рукой управлялся с Джоном, как с ребенком. Вернулся Клидас с зеленой флягой и каменной чашей. Мейстер Эйемон наполнил чашу до краев.
– Выпей это.
Джон прикусил губу, когда вскочил, и вкус крови во рту смешался с густым питьем. Он еле удержался, чтобы не извергнуть все обратно.
Клидас принес тазик с теплой водой, и мейстер смыл с раны кровь и гной. Он делал это осторожно, но Джон даже при самых легких прикосновениях с трудом сдерживал крик.
– Люди магнара знают, что такое дисциплина, и доспехи на них бронзовые, – сказал он. Разговор отвлекал его от боли.
– Магнар – это лорд Скагоса, – заметил Нойе. – В Восточном Дозоре, когда я пришел на Стену, были люди со Скагоса. Я помню, они говорили о нем.
– Джон использует это слово в более древнем его смысле, – объяснил мейстер Эйемон, – не как родовое имя, но как титул. Оно происходит из древнего языка.
– И означает оно «лорд», – подтвердил Джон. – Стир – магнар места под названием Тенния, на дальнем севере Клыков Мороза. У него сотня своих людей и двадцать лазутчиков, знающих Дар почти так же хорошо, как и мы. Но Манс так и не нашел рог – это уже хорошо. Рог Зимы, в поисках которого он перерыл всю землю в верховьях Молочной.
Мейстер Эйемон помедлил с влажной тряпицей в руке.
– Рог Зимы – старое предание. Король за Стеной в самом деле верит, что он существует?
– Они все в это верят. Игритт сказала, что они разрыли СКАЧАТЬ