Чеширский сырный кот. Кармен Диди
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Чеширский сырный кот - Кармен Диди страница 3

Название: Чеширский сырный кот

Автор: Кармен Диди

Издательство: Издательство АСТ

Жанр: Сказки

Серия: Книжка под ёлку

isbn: 978-5-17-117794-2

isbn:

СКАЧАТЬ перед дверью его настигло сомнение – не в самом плане, а в возможности его исполнения. Идеальный план был идеально разрушен… дверью.

      Только не это!

      Ловкач ненавидел двери.

      Он отступил на пару шагов в раздумье.

      Он посмотрел на свою правую лапу.

      Затем на левую.

      Затем на круглую дверную ручку. И тут, будто бы отвечая его мольбам, из тумана появилась рука в перчатке и открыла дверь.

      – Добрый вечер, мистер Мур, – произнёс обладатель руки. Голос его был раскатистым и басил не хуже большого органа в соборе Святого Павла.

      Проигнорировав приветствие, Ловкач шмыгнул внутрь. Мужчина и его спутник последовали за котом.

      – Кусок сыра и буханку хлеба, Генри, – крикнул мужчина хозяину. – Мистер Коллинз сегодня чертовски голоден.

      Он извлёк обшитую кожей записную книжку из кармана пальто и положил на стол.

      – Кто это с вами? – спросил Генри.

      – Вы ведь знакомы с Уилки*. Он только что закончил работу, которая взбудоражит Лондон. Она о призраке женщины в белом…

      – Писатели, – вздохнул Генри. – Нет, я имел в виду: почему этот здесь?

      Хозяин трактира кивнул в сторону кота.

      Когда все оглянулись на Ловкача, тот ответил им самым свирепым взглядом, на какой только был способен.

      – Ещё один постоянный посетитель «Сыра», – со смехом сказал мистер Коллинз, отвесив поклон Ловкачу. – Принесите ему лучший кусочек, Генри.

      Обладатель музыкального голоса снял шляпу, плащ и повесил их на крючок.

      – Возможно, он наслышан о твоих бедах и желает предложить свою кандидатуру в качестве ловца крыс. Он выглядит достаточно свирепо, чтобы справиться с этой работёнкой.

      Слова человека звучали серьёзно, но тон его, казалось, был шутливым.

      «Надо бы приглядывать за этим», – подумал Ловкач.

      – Ловца мышей, сэр, – заметил Генри полушёпотом. – Простите, сэр, но в «Сыре» нет крыс, хвала Всевышнему! Вполне хватает маленькой мышки, чтобы довести Адель до истерики, а мою бедную маленькую Нелл чуть ли не свести с ума. С тех пор как Крумс стала нашим поваром десять зим тому назад, «Чеширский сыр» преобразился, и каждая мышь, пронюхавшая об этом, считает своей обязанностью прийти и потребовать долю.

      Генри вздохнул с досадой.

      – Что ж, ловец мышей, давай знакомиться.

      Трактирщик подался вперёд, упёрся руками в колени и принялся осматривать Ловкача с пристрастием. Лондонские переулки, доки и сточные канавы довольно грубо обходились с молодым котом. Коварные, непредсказуемо виляющие двуколки*, горшки с цветами и неизбежные мётлы рыбных торговок наградили его рваным ухом, множеством царапин и узором из шрамов. Довершал картину крючковатый хвост: казалось, что кто-то однажды сломал его, но с какой целью, неясно.

      – Настоящий кровожадный котяра, – произнёс наконец Генри. – СКАЧАТЬ