Две розы. Джулия Гарвуд
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Две розы - Джулия Гарвуд страница 8

СКАЧАТЬ было полезно для моего умственного или духовного развития. У меня есть бумаги, которые доказывают, что я уже получила достаточное образование. Господи, какая теплынь для весны, правда? Я обожаю жару, и грязь, и ветер, и пыль. А Трэвис ввязывался в драки в городе? Впрочем, ты все равно мне не скажешь, а вот Адам расскажет. Между прочим, он писал мне больше, чем ты. А новый сарай достроили? Я получила от мамы Роуз письмо за день до окончания школы. Надо сказать, что почта приходила вовремя. Здорово, правда? Мы живем в такое время, когда столько всего нового. А как там…

      Кол явно не поспевал за сестрой – она говорила с такой скоростью, словно была политиком.

      – Притормози, – перебил ее он. – Я не могу отвечать на все вопросы сразу. Отдышись немного, а я помогу Харрингтону выгрузить твой багаж.

      Через несколько минут ее чемодан, коробки и три саквояжа были сложены в задней части экипажа Кола, и Мэри Роуз принялась рыться в вещах, не обращая внимания на уговоры брата подождать до дома. Закрыв одну коробку, она принялась копаться в другой. Харрингтон, стоя рядом с коляской, смотрел на нее и улыбался.

      – И скучал же я по вас, мисс Мэри, – прошептал он и, покраснев, словно школьник, воровато взглянул на Кола, боясь, как бы тот не посмеялся над ним.

      Кол сделал вид, что ничего не слышал, и предусмотрительно отвернулся. Сестре признание Харрингтона явно потрафило.

      – Я тоже соскучилась, Клив. Вы получали мои письма?

      – Конечно, – ответил Харрингтон. – И перечитывал до дыр.

      – Приятно слышать, – сказала Мэри Роуз, дружески улыбнувшись старику. – Я не забыла о вашем дне рождения. Погодите, не уезжайте. У меня для вас кое-что есть.

      Старательно перерыв свой чемодан, она в конце концов нашла коробку и вручила ее Кливу.

      – Пообещайте, что не откроете ее, пока не доберетесь до дому.

      – Вы привезли мне подарок?

      Старик выглядел изумленным.

      – Два подарка, – с улыбкой поправила его Мэри Роуз. – Внутри первого находится второй сюрприз.

      – И что же это? – спросил Клив, словно маленький мальчик в канун Рождества.

      Мэри Роуз оперлась на его руку и выбралась из экипажа.

      – Я же говорю, это сюрприз. Именно поэтому я положила его в коробку и обернула такой красивой бумагой. Благодарю вас, что довезли меня, – добавила она и сделала реверанс. – Все было очень хорошо.

      – Вы не сердитесь, что я не позволил вам ехать со мной на козлах?

      – Нисколько, – заверила старика Мэри Роуз.

      – Она упрашивала меня, чтобы я разрешил ей сидеть рядом, – объяснил Харрингтон, повернувшись к Колу, – но я подумал, что молодой леди это не к лицу.

      Кол кивнул и сказал:

      – Нам пора, Мэри Роуз.

      Он взобрался на козлы, взял в руки вожжи и попросил сестру вернуться за едва не забытой в пыли шляпкой. Клив медленно направился к дилижансу, сжимая обеими руками подарок, словно бесценное сокровище.

      Наконец Кол с Мэри Роуз СКАЧАТЬ