Авантюристы. Игорь Англер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Авантюристы - Игорь Англер страница 11

Название: Авантюристы

Автор: Игорь Англер

Издательство: Издательские решения

Жанр: Юмор: прочее

Серия:

isbn: 9785449671882

isbn:

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      – Ну всё… сегодня они устроят у нас бордель! – произнёс упавшим голосом консьерж. – Шабаш точно назначен в Hilton!

      – Слава богу, не похороны! – отозвался стажёр.

Амстердам, 2006 г.

      Английская мышеловка для русского Поттера34

      Глава 1. «Гарри Поттер»,

      или Таинственное место в третьем ряду

      Двое полноватых мужчин лет сорока стояли перед входом в конгресс-центр отеля Royal Lancaster London. Они были одеты в дорогие деловые костюмы тёмно-синего цвета.

      Если бы не разница в росте и цвете волос, их можно было бы принять за двойников. Очки в тонкой позолоченной оправе только усиливали это сходство.

      Видимо, неспроста костюмы, рубашки и галстуки делаются по одному лекалу, чтобы всех причастных к гонке за EBITDA35 зачислить в примечательную корпорацию деловых людей. Нужно же как-то отличить их от остальной толпы, которая тоже мечтает о барышах, но не знает, как подобраться к философскому камню. Не знает, но локтями всё равно пихается.

      Ноябрьское утреннее солнце тускло блестело на оправах и стёклах очков, сквозь которые мужчины смотрели на Гайд-парк. По его дорожкам спешили в душ последние бегуны, чтобы потом, выскочив из дома, на бегу схватить в «Старбаксе» на углу картонный стакан и нырнуть в подземку. Там, плотно прижавшись к себе подобным, они будут журчать, всасывая то, что по какому-то недоразумению называется кофе.

      – Гена, как может нравиться пластик во рту? Он же убивает вкус! – обратился тот, что повыше, со светлыми волосами. – Я же помню ту темнокожую тётю из нью-йоркского «Старбакса», которая, размешивая веслом какао в бочке, напевала: «When you were good to Mama, Mama will be good to you…»36 Жуть!

      – О чём ты говоришь, Таракан? – ответил второй, потемнее и пониже. – Будто не знаешь, что через полчаса они вынырнут в Сити и прильнут к мониторам в офисах, чтобы каждую минуту фиксировать прибыли или убытки, мечтая о бонусах и повышениях. Ты… мы… сами разве не такие? Вот мы что тут делаем?

      – То есть?

      – Ну, потрепаться же можно прямо здесь, в Гайд-парке, и, главное, совершенно бесплатно. Наверняка найдутся идиоты, готовые нас послушать. А мы зачем-то заплатили приличные деньги, чтобы припереться в Лондон и выступить на конференции. Можно подумать, что никто, кроме нас, не знает, что на Сахалине есть…

      – Думаешь, что бриттам будет неинтересно послушать про нефть и газ? Может, им рассказать рецепты «пятиминутки»37 или «пьяных суш по-сахалински»?

      – Не трави душу! Пора возвращаться. Наш Копошилин, кажется, выступает сразу после перерыва?

      – Угу!

      И входная «вертушка» впихнула русских в чрево отеля. А Гайд-парк остался недоумевать, как осеннюю свежесть его аллей и философское шуршание опавшей листвы можно было променять на искусственную прохладу кондиционеров в коробке из камня без единого окна. Вековые дубы удивлённо перешептывались, качая кривыми СКАЧАТЬ



<p>34</p>

Поттер (от англ. to potter – долго возиться, копошиться, а также слоняться). Таким образом, героя нашего рассказа Сергея Копошилина в Англии звали бы Mr. Sergei Potter.

<p>35</p>

EBITDA – финансовый термин, обозначающий доход до уплаты процентов, налогов и амортизации. Здесь в бытовом понимании имеется в виду жажда наживы.

<p>36</p>

«Если ты хорошо относился к маме, мама будет хорошо относиться и к тебе…» (англ.) – слова из партии мамочки из мюзикла «Чикаго».

<p>37</p>

Свежая красная икра, выдержанная в тузлуке не более пяти минут.