Название: Датский двор времён Амлета II
Автор: Рё Птитсманн
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Жанр: Драматургия
isbn:
isbn:
9
Конунг – король в скандинавских государствах (прим.перев.)
10
Оливия – дочь Полония, сестра Лаверта, девушка, за которой какое-то время ухаживал принц Амлет; после убийства Амлетом Полония сошла с ума и утонула в ручье (прим.перев.)
11
Оливия намекает на слухи о неслучайном характере своей гибели (прим.науч.ред.)
12
Эресунн (Зунд) – пролив между датским островом Зеландия и нынешней Швецией (прим.перев.)
13
Очевидно, душа Оливии застряла в чистилище; здесь же Оливия косвенно подтверждает версию о своём самоубийстве (прим.науч.ред.)
14
Оливия намекает на гибель (вслед за ней самой) короля, Полония и Лаверта (прим.науч.ред.)
15
По-видимому, это следует трактовать таким образом: Амлету пока не находится места в царстве мёртвых (прим.науч.ред.)
16
Раны, нанесённые Амлету рапирой Лаверта, несмертельны; Амлет отключается от яда, нанесённого на рапиру (прим.науч.ред.)
17
Фортинбакс, несомненно, рассчитывал занять освободившийся датский престол (прим.науч.ред.)
18
Донжон – отдельно стоящая главная башня замка (прим.перев.)
19
Норвегия расположена к северо-западу от Дании (прим.науч.ред.)
20
Намёк на пресечённую Амлетом попытку Горчицио покончить с собой, чтобы умереть вместе с любимым принцем (прим.науч.ред.)
21
Возможно, Амлет очнулся уже некоторое время назад и имел возможность осознать происходящее (прим.науч.ред.)
22
После их похорон прошли уже сутки (прим.науч.ред.)
23
Фортинбакс добился в Польше победы в битве за спорную территорию (прим.науч.ред.)
24
Амлет I победил в поединке Фортинбакса I (отца принца Фортинбакса) (прим.науч.ред.)
25
Все известные Амлету датские конунги погибали от руки близкого родственника (прим.науч.ред.)
26
Фюн – крупный датский остров (прим.перев.)
27
Ютландия – полуостров, на котором располагается материковая часть Дании (прим.перев.)
28
Ганновер – одно из ближайших к Дании германских герцогств (в описываемые времена называлось Брауншвейг-Люнебург), а также его столица, ныне – столица земли Нижняя Саксония (прим.перев.)
29
Переводчик допускает анахронизм: в те времена Ганновером руководили герцоги (прим.науч.ред.)
30
СКАЧАТЬ