Данте, «Комедия». История, застывшая в слове. Книга 3. «Рай». Комментарии Аркадия Казанского. Аркадий Казанский
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Данте, «Комедия». История, застывшая в слове. Книга 3. «Рай». Комментарии Аркадия Казанского - Аркадий Казанский страница 48

СКАЧАТЬ так: «Мы все служить тебе

      Спешим, чтоб ты о нас возвеселился. 33

      В одном кругу, круженье и алчбе

      Наш сонм с чредой Начал небесных мчится,

      Которым ты сказал, в земной судьбе: 36

      «Вы, чьей заботой третья Твердь кружится»;

      Мы так полны любви, что для тебя

      Нам будет сладко и остановиться». 39

      Из глубины ближайших душ так по-неземному звучала: «Осанна», что Данте ни до того, ни после никогда не слышал такого пения. Одна из душ отделилась и заговорила с ним, сообщив, – их сонм мчится с чредой Начал небесных – ангельских чинов, управляющих третьей Сферой (небом Венеры).

      Душа узнала поэта, не спрашивая, кто он такой; она знала его при жизни и напомнила ему начальный стих первой канцоны из его «Пира»: «Вы, чьей заботой третья Твердь кружится».

      Встреченные души были так полны любви, что для поэта были готовы остановить своё стремительное движение.

      Мои глаза доверили себя

      Глазам владычицы и, их ответом

      Сомнение и робость истребя, 42

      Вновь утолились этим щедрым светом,

      И я: «Скажи мне, кто вы», – произнёс,

      Замкнув большое чувство в слове этом. 45

      Данте, оглянувшись на Беатриче, увидел поддержку в её глазах и задал вполне естественный вопрос душе, обратившейся к нему, горя желанием узнать, – кто перед ним?

      Как в мощи и в объёме он возрос

      От радости, – чья сила умножала

      Былую радость, – слыша мой вопрос! 48

      И, став таким, он мне сказал: «Я мало

      Жил в дельном мире; будь мой век продлён,

      То многих бы грядущих зол не стало. 51

      Я от тебя весельем утаён,

      В лучах его сиянья незаметный,

      Как червячок средь шёлковых пелён. 54

      Меня любил ты, с нежностью не тщетной:

      Будь я в том мире, ты бы увидал

      Не только лишь листву любви ответной. 57

      Свет встреченной души, возрадовавшись, – поэт заговорил с ней, возрос в мощи и объёме и сказал, – в земном мире он прожил немного, а если бы прожил дольше, не было бы многих грядущих зол и бед. Это говорила душа императора «Священной Римской империи германской нации», умершего рано, вскоре после чего в этой династии разразился кризис, приведший к «Войне за Австрийское наследство». Поэт не мог разглядеть душу, скрытую в сиянии лучей веселья, но в земной жизни он любил этого человека, хотя тот умер раньше, чем он родился, а тот поклялся, – если бы он не умер так рано, то Данте увидел бы силу не только его любви, но и защиту, которой лишён сейчас.

      Тот левый берег, где свой быстрый вал

      Проносит, смешанная с Соргой, Рона,

      Господства моего в грядущем ждал; 60

      Ждал рог авзонский, где стоят Катона,

      Гаэта, Бари, замкнуты в предел

      От Верде к Тренто до морского лона. 63

      И на челе моём уже блестел

      Венец земли, где льётся ток Дуная,

      Когда в немецких долах отшумел; 66

      Прекрасная СКАЧАТЬ