Название: Лексикографическое моделирование русской и английской пирологической терминологии
Автор: Ольга Фельде
Издательство: СФУ
Жанр: Прочая образовательная литература
isbn: 978-5-7638-3464-2
isbn:
Во время проведения Международной конференции по трансграничным лесным пожарам (Иркутск, 16–18 июня 2010 г.) Центром глобального мониторинга пожаров был представлен документ «Международная многоязыковая лесопожарная терминология: английский, русский, монгольский, немецкий» объемом 368 страниц [Международная…, 2010, www.fire.uni-freiburg.de]. В его основе – составленная в 2003 г. «Терминология ФАО по управлению природными пожарами» [FAO/GFMC Wildland Fire Management Terminology, 2003: http://www.fire.uni-freiburg.de/literature/ glossary.htm]. За основу была взята английская терминология и сделан перевод на русский и монгольский языки, а также указаны немецкие варианты перевода терминов (табл. 2.2). Сейчас готовится перевод английской терминологии на украинский и китайский языки по такому же принципу.
Таблица 2.1
Пример оформления европейского глоссария «Терминология по управлению природными пожарами» [FAO/GFMC Wildland Fire Management Terminology, 2003]
Wildland Fire Management Terminology
Таблица 2.2
Пример оформления новой версии европейского глоссария [Международная…, 2010]
Русскоязычная часть документа, к сожалению, не может использоваться для переводческих целей, поскольку содержит большой процент искусственных эквивалентов (т. е. прямой перевод английской терминологии русскими нетерминологическими вариантами). Качество самого перевода также оставляет желать лучшего. В результате возникает еще большая путаница. Поэтому необходим лингвистический подход к решению данной проблемы.
Единственный путь для обеспечения точного перевода заключается в упорядочении и гармонизации существующих понятий и терминов и, как результат, в создании специальных двуязычных глоссариев. К каждому неоднозначно понимаемому термину или паре терминов в русском и английском языках должен быть предложен комментарий лингвиста-переводчика, который является одновременно специалистом в данной области наук и работает в контакте со специалистами высокой квалификации в отдельных вопросах СКАЧАТЬ