Острова во времени. Мадлен Л`Энгл
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Острова во времени - Мадлен Л`Энгл страница 4

СКАЧАТЬ Вот и хорошо. Входите, чайник как раз вскипел. Закари, познакомься, это моя старинная подруга, доктор Луиза Колубра, а это ее брат, епископ Нейсон Колубра.

      Епископ встал и протянул Закари руку. Он был одет в узкие джинсы и полосатую тенниску. Из-за худобы он казался еще выше, чем был на самом деле. Полли подумала, что он похож на цаплю. На пальце длинной, крепкой руки сверкало крупное золотое кольцо с великолепным топазом, которое особенно бросалось в глаза на фоне простой деревенской одежды.

      – Вот, – проговорил епископ, – вышел на пенсию и приехал жить к сестренке.

      По сравнению с братом невысокая узкокостная доктор Луиза казалась крохотной. Если епископ напомнил Полли цаплю, то доктор Луиза в своей клетчатой юбке и кардигане смахивала на дрозда. Она тоже пожала руку Закари.

      – Кейт Мёрри называет меня своей старой подругой. Хотелось бы знать, что она имеет в виду под «старой»!

      – Старую дружбу, конечно, – отвечала Поллина бабушка.

      – Доктор Луиза! – Полли села за стол, жестом пригласив Зака занять место рядом. – А мы вашу тезку видели!

      – Но ведь это не может быть та самая Луиза Большая? – Доктор взяла тарелку благоухающих тостов с корицей и поставила ее перед Заком.

      – Извините, – Закари пристально посмотрел на доктора, – а можно еще раз – как ваше имя?

      – Луиза Колубра.

      – Понял, понял! – торжествующе воскликнул Зак. – «Colubra» – это же «кобра» по-латыни!

      – Ну да, верно!

      Полли посмотрела на него с восхищением. Закари уже не первый раз демонстрировал великолепную эрудицию. К примеру, Полли помнила, как он ей объяснял, что возможности греческой архитектуры были ограниченными, потому что греки не изобрели арку. Она подошла к буфету и достала кружки для себя и Зака.

      – Мои дяди назвали змею в честь доктора Луизы.

      – Но почему же «Большая»?

      Епископ улыбнулся:

      – Ну, нашу-то Луизу большой не назовешь. Я так понимаю, змея довольно большая – по крайней мере, для своего вида, – а Луиза не очень.

      Полли поставила кружки на стол.

      – Все-таки объяснять про Луизу Большую тут, при докторе Луизе, намного проще, чем там, у каменной стены.

      На дровяной плите кипел чайник. Крышка на нем подпрыгивала. Поллин дедушка взял его прихваткой и долил кипятку в заварочный чайник.

      – Чай перестоялся. Лучше разбавить.

      Он поставил чайник обратно на плиту и налил чаю Полли и Закари.

      Епископ протянул руку через стол и взял себе коричный тост.

      – Собственно, мы к вам заявились потому, – сказал он, проглотив кусок тоста, – что я нашел еще один.

      Он указал на предмет, смахивающий на буханку хлеба, который лежал рядом с кружкой Поллиного дедушки.

      – На камень похоже, – заметила Полли.

      – Это СКАЧАТЬ