Любовь и опасность. Бертрис Смолл
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Любовь и опасность - Бертрис Смолл страница 29

СКАЧАТЬ Я не видел на пастбищах ни одной коровы.

      – Шотландцы угнали весь скот, – вздохнула Адэр. – Но весной я куплю новый. Не думаю, что стоит делать это сейчас. У нас просто не хватит корма на всю зиму. Родители оставили мне небольшое наследство и, думаю, хотели бы, чтобы я полностью восстановила Стентон на эти деньги. – Она поднялась и кивнула: – Думаю, пора пожелать вам спокойной ночи. Мой день начинается рано. Элсбет уже постелила вам по обе стороны от очага, так что не замерзнете, – произнесла Адэр и, вежливо присев, вышла из зала в сопровождении престарелого волкодава.

      – У нее не лошадиное лицо, – шепнул Роберт брату.

      – Ни в коем случае, – согласился Эндрю.

      – Приедешь весной, чтобы ухаживать за ней по всем правилам?

      – Не весной, а зимой, – поправил Эндрю. – Она не достанется никому, кроме меня.

      – Дед будет доволен, – хмыкнул Роберт.

      – Еще бы не доволен, старый дьявол! – засмеялся Эндрю. – Но земли Стентонов будут моими, Роб. Я не стану делиться с дедом. Мы с тобой понимаем друг друга, зато старик чересчур жаден.

      – Согласен, – кивнул Роберт. – Но сначала ты должен завоевать девушку.

      – О, Роберт, пойми меня правильно: я намерен ее получить. Если она откажет, я сумею убедить ее, даже если для этого придется силой тащить ее к алтарю. Главное – хорошо любить женщину и правильно с ней обращаться, тогда она быстро берется за ум.

      – Ты безжалостен, братец, – вздохнул Роберт.

      – Возможно, – медленно протянул Эндрю. – Но, кровь Христова, как же она прелестна! Я просто не могу никому позволить притронуться к ней. И в самом деле, почему все земли в округе должны принадлежать только Невиллам и Перси?

      – Она женщина пылкая и с твердым характером, – предупредил Роберт. – Обращайся с ней мягко и, может, завоюешь ее сердце. Но если будешь грубым и бесчувственным, она станет сопротивляться.

      – Обожаю хорошие поединки! – ухмыльнулся брат.

      – Полагаю, ты нашел достойного противника, – предрек Роберт.

      Глава 4

      Утро выдалось ясным, но налетевший с северо-запада ветер пахнул снегом. Как примерная хозяйка замка, Адэр встала намного раньше гостей. Приказала принести им воду для умывания, после чего немедленно подали завтрак. Адэр присоединилась к братьям, как только перед каждым поставили корки каравая, наполненные горячей овсянкой. На разделочной доске лежали ломти свежего хлеба и половина головки твердого желтого сыра. Чашки были наполнены свежим сидром.

      – У вас хороший стол, мистрис Адэр, – похвалил Роберт Линбридж. – Весной я надеюсь снова посетить вас и, может, привезу жену, если она к тому времени оправится от родов.

      – Буду рада принять вас обоих, – гостеприимно пригласила Адэр.

      – А я приеду еще до весны, – пообещал Эндрю Линбридж.

      – Почему? – осведомилась СКАЧАТЬ