Название: Brand: Рождение имени. Энциклопедия
Автор: Бернар Гали
Издательство: Этерна
Жанр: Маркетинг, PR, реклама
isbn: 978-5-480-00121-3
isbn:
CANARD-DUCHÊNЕ
Шампанское, выпитое («Канар-Дюше́н») одним махом
Официальный поставщик шампанского Canard-Duchêne ко двору российского императора украшал этикетки бутылок, направлявшихся в Россию, двуглавым орлом. Эта марка шампанского была учреждена в 1868 году в городе Лид-ле-Коке́. Ее владельцем был мсье Канар (Canard), супруг мадам Дюшен (Duchene). В 1980 на бутылках с Canard-Duchêne изменилась этикетка – царский герб пересекла сабля. Объяснение было таково: некогда русские гусары имели обыкновение откупоривать бутылки шампанского, срубая саблями закрепленные проволочными предохранителями пробки.
Это объяснение ошибочно! Бутылки с шампанским не рубили саблей (по-французски это означает «sabler»), а их выпивали одним махом («sabrer»)[8], наподобие того как литейщику надо одним движением залить расплавленный металл в форму, дабы не испортить результат своей работы.
CANDIA («Кандиа»)
Незапятнанная молочная белизна
Кажется, название Candia выбрал компьютер из многих других, предложенных в 1970 году для тестирования. Если вы немного знакомы с романскими языками, вы не удивитесь, почему выбор пал именно на это название. Слово Candia происходит от латинского «candor» – сияющая белизна, которое во французском языке трансформировалось в «candeur» – чистосердечие и «candide» – чистосердечный. Candiac 1991 года входит в число чистящих средств, выпускаемых Sodiaal.
CANIGOU («Канигу́»)
Высотой 2786 метров
Известный эльзасский специалист по производству светлого бренди Рено Долфи подыскивал подходящее название для консервов с кошачьим и собачьим кормом, выпуск которых он хотел начать в скором времени. Идея пришла ему в голову за чтением какой-то статьи в Time Magazine. У Рено Долфи и его брата – управляющих обществом Kempf уже имелся опыт в производстве продуктов длительного хранения, в их числе был консервированный паштет из гусиной печенки. Одна из их сестер, отдыхая в Пиренеях, прислала Рено Долфи открытку с изображением пика Канигу́ (Cani-gou), сопроводив ее следующими словами: «Canigood – отличное название для собачьего корма, тебе не кажется?» Так и остался Canigou. Название корма для кошек решили позаимствовать у американской марки «Purr», переведя ее на французский язык. Получилось Ronron, что означает «мяуканье». В 1967 году обе марки Canigou и Ronron купила фирма Mars-Unisabi.
CANON («Кэнон»)
Японская богиня
Kwanon – это имя японской богини милосердия Мизерикорд[9]. Именно ее покровительству вверили образовавшуюся в 1922 году фирму «Seiki-Kogaku-Kenyusho», которая начала производство фотоаппаратов. Первой моделью, имевшей успех у покупателей, стал фотоаппарат «Hanza Canon», выпущенный в 1933 году. Как название марки Canon была зарегистрирована в 1947 году.
СANSON («Кансон»)
Бумага для воздушного шара
Пары от сгорания влажной соломы и шерсти наполняют бумажный баллон – это первое устройство, СКАЧАТЬ
8
Очень схожие по звучанию французские глаголы, возможно, поэтому произошла ошибка при переводе и, как следствие, на этикетке появилась сабля.
9
Мизерикорд – слово французского происхождения, в прежние времена так назывался кинжал, по большей части трехгранный, который рыцарь носил у пояса и которым он наносил последний, смертельный удар своему поверженному противнику