Введение в лингвокультуру ФРГ. Краткий курс лекций. Михаил Алексеевич Бредис
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Введение в лингвокультуру ФРГ. Краткий курс лекций - Михаил Алексеевич Бредис страница 19

СКАЧАТЬ воинов, близких к военной жизни, подробно изображая сцены пленения Христа в Гефсиманском саду и попытку Симона Петра защитить Христа. Сложной задачей было объяснить свободным воинам и крестьянам искупительную жертву Христа. И здесь поэт обратилося к вере древних германцев в судьбу:

      «…еще раньше, в давние годы,

      предсказали пророки, что пленят Иисуса

      и сын божий судьбы своей не избегнет» (Дмитриев 1985, Т.1.).

      Первым писавшим по-немецки (на древневерхненемцком языке) поэтом, чьё имя сохранилось до наших дней, был Отфрид фон Вейссенбург, монах-бенедиктинец, написавший около 865 г. в Вейссенбурге поэму «Жизнь Иисуса» («Evangelienbuch»), которую автор посвятил восточнофранкскому королю Людовику Немецкому (804—876). Отфрид учился в Фульде, а затем был учителем, комментатором Библии и библиотекарем в своём родном монастыре вплоть до своей смерти в 870 г.

      В произведении уже нет традиционного аллитерационного стиха, а использована рифма, как в латинских стихотворных гимнах. Автор, по-видимому, намеренно отошёл от древней народной традиции стихосложения, противопоставляя своё творение обычным светским песням и стихам. В первой главе первой книги автор обосновал своё решение – написать на народном языке. Отфрид сетовал на необработанность и нескладность своего языка, но, будучи франком, он восхвалял свою родину и язык, создавая первую немецкую поэму на языке франков (in frenkisgon). Автор выражал своё желание петь хвалу Христу «на нашем языке» (in unsera zungun):

      Thaz wir Christus sungun

      in unsera zungun

      Joh wir ouh thaz gilebetun

      in frenkisgon nan lobetun.

      По мнению Франка Штарка, Отфрид поднял своё родное франкское наречие на более высокий уровень, впервые использовал народный язык в теоретической сфере. За этой книгой стоит труд нескольких поколений христианских миссионеров. «Evangelienbuch» можно отнести к достижениям периода духовного расцвета франкского государства.

      Отфрид фон Вейсенбург. Рельеф. Источник: Wikimedia Commons.

      Приведём небольшой отрывок из поэтического произведения Отфрида с переводом на русский:

      Ward áfter thiu irscrítan sár,

      só moth es sin, ein halb jár,

      mánodo after ríme,

      thría stunta zuéne;

      Tho quam boto fona góte,

      éngil ir hímile,

      bráht er thero wórolti diuri árunti.

      Floug er súnnun pad,

      stérrono stráza,

      wega wolkóno zi theru ítis fróno;

      Zi édiles fróuun, selbun sancta Máriun (…)

      По прошествии этого

      Минуло полгода,

      По месяцам считая:

      Три раза по два,

      И явился посланец Господа,

      Ангел с небес,

      И принёс миру благую весть.

      Он летел по стезе солнца,

      По звёздной дороге,

      По пути облаков к великой владычице,

      Благородной СКАЧАТЬ