Германия Магна. Перевод с древнегреческого с комментариями Александра Козинского. Клавдий Птолемей
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Германия Магна. Перевод с древнегреческого с комментариями Александра Козинского - Клавдий Птолемей страница 5

СКАЧАТЬ подвал. Так что я расположил свои комментарии между текстом Птолемея. Так легче читать и воспринимать сложный текст. И я сделал так, что сразу было понятно, где текст Птолемея, а где мой. Мои комментарии есть вставленные и в сам текст (в квадратных скобках). Такой порядок.

      Порядок указания координат у Птолемея не такой, какой принят в наше время. Сначала Птолемей дает долготу места, потом его широту. Долготу Птолемей отсчитывает от острова Хиерро (Йерро) Канарского архипелага (он считался краем Света) в Атлантическом океане. Остров расположен на 18 градусов долготы западнее Гринвича. Названия географических пунктов буду давать, по возможности, на русском, греческом и латыни.

      Часть 1. Расположение рек и гор Германии от Дуная до Северного моря и Балтики

      Здесь идет общее описание Германии Магна, то есть территории севернее Дуная. Эта часть Германии не входила при Птолемее в состав Римской империи. Но Римское военное ведомство все же было заинтересовано в составлении относительно точных карт для ведения в будущем военных действий. Оно, очевидно, и оплачивало дорогостоящие съемки, результаты которых обрабатывал Птолемей. Впрочем, в некоторых случаях Птолемей опирался на работы некоторых своих предшественников, в частности Помпония Мелы.

      §. 1. Германия ограничена с запада Рейном. Севернее Германский океан. Координаты пунктов карты таковы:

      Устье Рейна – долгота 28 градусов 0 минут; широта 54 градусов 0 минут.

      – — – — – — – — – — – —

      Комментарий. Очевидно, главным устьем Рейна Птолемей считал залив Зейдер-зе, который римляне называли Флевонским озером. В него и сегодня впадает один из рукавов Рейна, впрочем, не самый многоводный. Но ширь Флевонского озера обманывала древних путешественников. Выход из этого озера во времена Птолемея, с учетом того, что береговая линия в этих местах сильно менялась, мог лежать никак не восточнее 6о восточной долготы от Гринвича или 24 градуса долготы от Йерро. Таким образом, ошибка в определении долготы этого пункта составляет 4 градуса.

      Информантам Птолемея невозможно правильно было вести отсчет долгот от Йерро в северной Германии. Вероятно, долготы устья Рейна и других пунктов на данной территории рассчитывались на основе измерений по суше от каких-то пунктов на Средиземном море. Широта же устья Рейна (устья залива Зейдер-зе) указана правильно.

      – — – — – — – — – — – —

      Порт Манарманис (Μαναρμανις, Manarmanis) – долгота 28 градусов 0 минут широта 54 градуса 45минут.

      – — – — – — – — – — —

      Комментарий. Топоним «порт Манарманис» толкуется из германских языков как «Порт Мужей Океана» от немецкого Männer (мужчины) и английского main (океан, открытое море). Можно предположить, что порт был на севере Голландского полуострова при выходе из Флевонского озера (залива Зейдер-зе). Однако СКАЧАТЬ